ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Выражение ее лица оставалось таким же странным.
– Я сюда вернусь, – сказала она. – Мне здесь нравится. Что-то с тобой происходит, когда смотришь, как эти птицы убивают друг друга.
Стоянка для машин была погружена во тьму. Мы шли, не произнося ни слова. Позади слышались неясные крики толпы. Под ногами похрустывали ракушки. Когда мы подошли к «Форду», в амбаре раздался ужасный вопль.
– Очевидно, один из петухов погиб, – сказала Лу почти с грустью.
И тут же продолжила:
– Так ты нашел того типа, которого искал?
– Да, – сказал я.
– Есть у Мэтта Кендалла корабль?
Лу уже собралась сесть в машину. Я развернул ее и прижал к крылу.
– Почему ты мне солгала?
Она выкатила глаза с невинным видом.
– Я тебе солгала? Насчет чего?
– Ты сказала мне, что не знала, есть ли у Кендалла где-то убежище. Ты направила меня по ложному следу, предположив, что у Кендалла мог быть корабль.
– Я сделала это? – спросила она с еще более невинным видом.
Я заставил себя сдержаться, чтобы снова не влепить ей пощечину.
– Ты это отлично знала. И ты знала также, что у него есть хижина на озере Семинол с взлетной полосой и с «Пипер Клабом» или «Стинсоном» в ангаре.
– Как ты узнал, что я знала об этом? – спросила она так тихо, что я едва различил слова в шелесте ветра.
– Видели, как ты выходила с Кендаллом из этого дома. Рано утром, недели две назад.
– Ясно, – сказала Лу. – Ну, что ж! Да, я тебе солгала. (Она погладила меня по щеке). А, может быть, это придало мне аппетита? Может быть, мне хотелось провести с тобой еще одну ночь?
Я отвел ее руку от своей щеки.
– Не рассказывай сказок! – начал я.
Но тут же замолчал. На мое плечо легла тяжелая рука и заставила меня развернуться на сто восемьдесят градусов. Я оказался нос к носу с Кассом Харди.
– Для любителя ты действовал достаточно ловко, Чартерс. Браво! Ты заставил нас побегать. Зачем же ты нахамил Шепу? Ведь он говорил с тобой вежливо.
Несмотря на темноту, я увидел позади Харди распухшее лицо Шепа, у которого рука висела на перевязи. Харди схватил меня за галстук.
– Ну, говори, ведь я тебе задал вопрос!
– Он говорил вежливо? С ножом-то в руке?
Харди был огромен и крепок. Он приподнял меня над землей.
– Согласен, Шеп потерял голову, когда ты начал его дубасить. Но поставь себя на наше место. Ты подложил нам крупную свинью, старик, сказав доверенному человеку Кайфера, что ты мог доказать, что приговор, вынесенный Пел Мантиновер был результатом аферы. Хорошо же мы после этого выглядим. Ты Марки легких одномоторных самолетов думаешь, я плакал в тот день, когда убили Саммерса? С такими приемами, как у него, этот мерзавец мог бы меня оставить прошлой зимой на бобах.
Я не отвечал.
– А теперь с Кендаллом, который сбежал или убит и с Тони, найденным в лодке с тремя пулями 38-го калибра в груди, мы попали в трудное положение.
– Правильно излагаешь, – засмеялся кто-то позади Касса.
Касс опустил меня на землю так аккуратно, как будто рука у него и не устала. Он медленно обернулся. Шеп Кинг уже поднял вверх свою здоровую руку. Двух хорошо одетых мужчин отличала от обычных туристов только холодная уверенность и пистолеты 45-го калибра, которые они навели на нас.
– Послушайте, вы, – начал было Касс.
– Меня зовут Джек Вудс, – дружелюбным тоном сказал тот, чей голос мы уже слышали. (Он указал на своего напарника, державшего на прицеле Шепа Кинга). А это – Фил Глезон, мой компаньон.
Это были такие же гангстеры, как и Мантин. Чтобы понять это, было достаточно одного взгляда.
Вудс улыбнулся.
– Вы, конечно, уже догадались, что мы работаем на мистера Кайфера. Так же как, смею добавить, и покойный Тони Мерез или, если хотите, Тони Мантин. А вы, очевидно, Джим Чартерс, человек, которому Тони отдал десять тысяч долларов.
– Да, это я, – подтвердил я и почувствовал, как у меня сдавило горло.
– Отлично, – сказал Вудс, продолжая улыбаться. – Теперь мы все поедем к мистеру Кайферу.
Касс Харди сделал было протестующий жест, но потом согласился.
– Ну конечно. Почему бы и нет?
Вудс посмотрел на Лу, поколебался, потом принял решение.
– Я думаю, вы тоже поедете с нами, девушка. Это маленькое собрание может иметь неприятные последствия. И единственное, что я ненавижу, так это свидетелей.
Лу открыла рот и тут же его закрыла, не сказав ни слова. Вудс показал пистолетом на длинную серого цвета машину.
– Я уверен, что мы все уместимся в машине, если будем хорошо себя вести.
Лу вздохнула. Я обернулся в сторону амбара. Там снова начались крики. Шел другой бой. Я пожалел, что оторвался от Дэвида и Хэпа Арнольда. Меня охватила злость. Этот Дэвид как полицейский был никуда не годен. Если бы он не был шляпой и не дал мне оторваться между «Каза Маньяна» и Эдди, я бы не был сейчас в этой ситуации. Капля холодного пота прокатилась у меня по спине, задержалась было на уровне поясницы, потом продолжила свой бег до самого низа. Никогда в жизни я не чувствовал себя так грустно. У меня было такое чувство, что я больше не увижу Мэй. Теперь могло произойти все, что угодно.
Глава 16
Дом был большой, не менее двадцати комнат. Он стоял у самого залива. Сад был окружен высокой белой стеной и вход в него был украшен огромной кованой решеткой. Над стеной виднелись верхушки пальм, раскачиваемые ветром.
Глезон остановил машину перед решеткой. Вудс вышел из машины и снял трубку телефона находившегося в нише в одной из опор каменной кладки. Секунду спустя решетка открылась. Глезон проехал чуть вперед и снова остановил машину. Ветер, который был здесь более порывистым, поднимал облака песка и мельчайших ракушек. Лу бросила на огромный дом тоскливый взгляд.
– Мы здесь только благодаря тебе. Если бы ты сделал так, как я хотела, они бы нас не нашли. Уж сегодня вечером, точно.
Я не ответил.
– А что вы хотели делать, мисс? – спросил Глезон через плечо.
– Пойти в гостиницу, – ответила Лу. Глезон пожал плечами.
– О, вы знаете, мы бы вас разыскали до наступления рассвета. Мы следили за каждым вашим шагом весь вечер до того момента, когда вы оторвались от нас на этой стороне карниза.
Вудс снова сел в машину.
– Вы следили за нами на этой машине? – спросил я у Глезона.
– Нет, на маленькой черной машинке. У меня перехватило дыхание.
– Так, значит, это вы установили за мной слежку на выезде из владения Кендалла?
– Ну, конечно, – улыбаясь ответил Вудс. – Мы подумали, что со стороны полиции было глупостью отпустить вас, и мы следили за вами, чтобы помешать наделать глупостей. Мы вас остановили только тогда, когда вы с нами невежливо обошлись.
– А я тебе что говорил, а? – сказал Шеп Кинг. – Если бы за тобой следил Билл Дэвид, ты бы никогда не заметил слежки.
– Заткнись, ты! – сказал Вудс.
– Но скажите, если вы следили за виллой Кендалла, – вмешался в разговор Касс, – вы должны знать, что мы там не были и не имеем никакого отношения ни к истории Чартерса и Тони, ни к делу Мантиновер.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38