ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Уже
можно было различить жесткие переплетения колючей проволоки, торчавшие
из бетона.
В этот момент у него в мозгу словно широко раскрылись глаза, и он
увидел жену, сидящую в кресле в гостиной, с красными глазами и опухшим
от рыданий лицом. Увидел ее, объясняющую двоим полицейским, что он
пропал. Даже увидел стопку книжек-раскрасок Дженни на маленьком
столике рядом с креслом. Действительно ли так происходит? Да, полагал
он, может, с незначительными расхождениями в деталях. А Лизабет,
которая в своей жизни не выкурила ни одной сигареты, не различает
черных бусинок и острых клыков у молодых полицейских, сидящих напротив
нее на кушетке, не видит ни липких бородавок, ни черных, пульсирующих
линий на их голых черепах.
И не увидит. И не различит.
{"Боже, благослови ее слепоту,} - подумал Пирсон. - {Да пребудет
она вовеки".}
Он споткнулся рядом с темным страшилищем - товарным составом,
направляющимся на запад - в сторону оранжевого снопа искр, который
высекло медленно вращающееся стальное колесо.
- {Бегите!} - закричала Мойра и высунулась в дверь вагона,
протянув руки. - {Пожалуйста, Брэндон, еще чуть-чуть!}
- {Поторопись, дурачок!} - заорал Кэм. - {Что, не видишь этот
чертов забор?}
{"Не могу,} - думал Пирсон. - {Не могу поторопиться, не могу
поберечься забора, ничего не могу. Хочу только спать. Лечь и уснуть".}
Потом он подумал о Дьюке, и это прибавило ему немного скорости в
беге. Дьюк был еще молод и не понимал, что иногда люди теряют мужество
и предают, иногда даже те, из кого ты сотворяешь себе кумиров,
способны на это, но ему хватило зрелости, чтобы схватить Брэнда
Пирсона за руку и тем самым спасти ему жизнь. Дьюк не захотел бы,
чтобы он остался на этой дурацкой станции.
Он смог совершить последний рывок навстречу их протянутым рукам,
краем глаза заметил, как забор {проскальзывает} мимо него, и сжал
пальцы Кэма. Он прыгнул, почувствовал, как рука Мойры крепко хватает
его под мышкой, и заполз внутрь, втянув правую ногу в вагон за долю
секунды до того, как забор оторвал бы ее с туфлей и со всем прочим.
- Все на борту, детское приключение начинается, - прохрипел он, -
с иллюстрациями Н.С. Уайета!
- Что? - переспросила Мойра. - Что вы сказали?
Он обернулся, взглянул на них сквозь спутавшиеся волосы, оперся
на локти и запыхтел:
- Ничего. У кого есть сигарета? Помираю.
Они остолбенело поглядели на него, переглянулись, и оба, как по
команде, разразились диким хохотом. Пирсон догадался: это значит, что
они любят друг друга.
Пока они катались по полу вагона, хватаясь друг за друга и
заливаясь смехом, Пирсон присел и начал медленно рыться во внутренних
карманах своего грязного, изорванного пиджака.
- Ага, - произнес он, когда во втором кармане рука нащупала
знакомую форму. Он извлек мятую пачку и потряс ею: - За победу!
Товарный вагон мчался по Массачусетсу на запад; в открытой двери
тускло светились три красных огонька. Неделю спустя они оказались в
Омахе. Около десяти утра они уже слонялись по центральным улицам и
присматривались к людям, выходившим во время кофейных перерывов из
помещений даже под проливной дождь. Они отыскивали Людей десятого
часа, охотились за членами Пропавшего колена, того, что пошло за
верблюдом, нарисованным на пачке.
К ноябрю их было уже двадцать, и они проводили собрания в
подсобке заброшенного москательного магазина в Ла-Висте.
В начале следующего года они совершили первый налет за реку, в
Каунсил-Блафс, и перебили тридцать весьма удивленных летучих
мышей-банкиров и воротил Среднего Запада. Немного, но Брэнд Пирсон
понял, что убивать летучих мышей - почти то же, что сокращать
количество сигарет: с чего-то следует начинать.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16