ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Она улыбнулась, и Гарри заметил, что напряжение исчезает с ее лица. Она вздохнула и нагнулась, чтобы поцеловать его в щеку.
— Сыграем еще разок? — спросила Филлис.
— Нет. Сыграй одна, а я посмотрю. Мне больше по душе наблюдать, чем играть самому.
— Ладно. Все равно, когда ты покупаешь игровые листы, это то же самое, что выбрасывать деньги.
Она сказала это беззлобно, и он знал, откуда исходят эти слова. Практичная, несдающаяся Филлис — ей удавалось сводить концы с концами даже с помощью той мизерной зарплаты, которую он приносил лет двадцать тому назад. Но она никогда не жаловалась. И с годами это стало частью ее бережное, аккуратное отношение к деньгам. Даже когда он продал свою компанию и объявил ей, сколько теперь у них стало денег, и что им не придется больше думать о деньгах никогда в жизни, она, казалось, не поверила, вообразив себе, что если начнет брать деньги из банка и распоряжаться ими по своему усмотрению, то вдруг раздастся телефонный звонок, и ей сообщат, что тут произошла ошибка, и она тратит чьи-то чужие деньги.
Возможно, он торопил события, желая, чтобы Филлис побыстрее привыкла сознавать, что они наконец-то действительно разбогатели. Гарри настаивал, чтобы она носила драгоценности всегда и везде — даже когда они ходили к пруду загорать, — причем драгоценности эти были настолько дорогие и красивые, что она чувствовала себя в них неловко.
— Привет, Гарри.
Гарри обернулся и поднял голову. Пришел Фред Тревер, один из первых его друзей, которых они с Филлис приобрели, переселившись сюда.
— Привет, — ответил Гарри. — Присаживайся. Хочешь выпить со мной?
— Не думаю, что мы уместимся здесь вдвоем, — улыбнулся Фред и выдвинул для себя стул.
Гарри стало неприятно, но он все-таки тоже улыбнулся в ответ. Прежде всего Фред был торговцем, и только зная это, можно было правильно понимать его поступки.
Гарри нажал кнопку на крышке стола, и они стали ждать вызванного официанта.
— Тебе везет сегодня? — спросил Фред.
— Как всегда, прекрасно. Не жалуюсь.
— Жаль, что не могу сказать о себе того же.
— В самом деле?
— Возможно, нам придется переехать. Дела идут неважное и у меня не хватает средств.
— Это весьма неприятно. Ведь Филлис и я очень любим тебя и Лиз. Если я чем— нибудь могу помочь, то я всегда готов...
— Спасибо. Нам с Лиз здесь очень нравится. Гарри знал, что Фреду приходится много работать и заниматься очень трудными сделками по продаже имущества, чтобы платить за дом и поместье Стоул. У Фреда был один недостаток — физический, который при его профессии мешал бы ему очень сильно, если бы не его опыт и необычайные способности — у него были глаза, напоминавшие бусинки.
— Не волнуйся, Фред. Бывает, что все меняется именно тогда, когда ты меньше всего этого ожидаешь. Появилась официантка, и Гарри заказал вина.
— А где Лиз?
— Где-то здесь. Но только одному Богу известно, где именно.
— Филлис наверняка найдет ее. Она пошла за новыми картами для бинго, и, вероятно, ее кто-то отвлек. Ты видел Джима?
— Да, он тоже тут. Наверное, как всегда смотрит, как другие играют и развлекаются.
— Послушай, давай-ка его отыщем и сыграем в карты, предложил Гарри.
— Неплохо бы.
Принесли вина, и Гарри сказал, чтобы официантка записала все на его счет. Держа в руках стаканы, они отправились разыскивать Джима, худощавого блондина, специалиста по компьютерам. Гарри не боялся оставлять Филлис одну в этом огромном шумном месте: когда ему захочется поехать домой, она быстро найдется.
Пробираясь к игровым столикам, они услышали объявление, переданное через все громкоговорители клуба: «Внимание! Приближается довольно сильная буря. Всех, кто оставил окна своих машин открытыми, предупреждаем об опасности. Спасибо за внимание».
Гарри посмотрел в левое окно веранды, но ничего не увидел, потом посмотрел направо. Да, с севера действительно надвигались черные тучи. Наверное, будет очень сильная гроза.
— Хорошо, что мы закрыли все в доме, когда собирались сюда, — сказал Гарри.
— Да. И мы, слава Богу, тоже.
Дойдя до игровых столов и площадок, они увидели там Джима: тот перегнулся через бортик для наблюдателей и внимательно следил за двумя игроками.
Джим был примерно одного роста с Гарри и Фредом, но самым худым из них. Разговаривал он всегда тихо и медленно, и это вводило собеседников в заблуждение, потому что в нужный момент он всегда мог вставить остроумную и мудрую фразу.
— Эй, Джимбо! — сказал Фред, когда они подошли поближе. — Как насчет того, чтобы перекинуться с нами в карты? Джим с улыбкой повернулся в их сторону:
— Я так и знал, что рано или поздно вы попросите меня об этом.
— Если это правда, то почему же ты сам нас не нашел? дружелюбно смеясь, спросил Гарри.
Джим пожал плечами и улыбнулся.
— Знаете, я как раз только успел об этом подумать, когда вы подошли.
— Давайте лучше поищем свободный столик, — предложил Фред.
— Это не составит особого труда. Похоже, что народ отсюда валит стаями, как саранча, — сказал Джим.
— Конечно. Если один решит, что надо закрыть окна машины, то за ним уж точно последуют и все остальные. Дождь собирается, ты слышал?
— Боюсь, что нет. У меня от голода временами пропадает слух.
Джим указал пальцем на выпяченный живот Гарри.
— Тебе-то хорошо. Так можно дольше прожить.
— Дольше чего? — поинтересовался Фред.
Джим покачал головой и горько вздохнул:
— Не обращай на нас внимания, Фред. Мы все равно не сможем состязаться с твоим остроумием.
Все трое рассмеялись. Когда они вернулись в главный зал клуба, у них создалось впечатление, что во всем здании остались только они одни. За столиками сидели от силы пять — десять парочек и несколько человек шатались по залу, не обращая внимание на выкрикиваемые номера бинго.
— Похоже, что мы можем выбрать себе любое место, какое захотим, — прокомментировал Фред.
— Ну и прекрасно! — подытожил Гарри. — А вот и наши дамы. Вон там, видите, за столиком. Давайте предупредим их, где нас искать в случае чего.
Джим удивленно поднял брови.
— Парень, а ты, я вижу, большой оптимист.
Гарри хохотнул.
— О нет, просто Филлис иногда во мне нуждается. Не часто, правда, но все же...
Они подошли к столику.
Небо в огромных окнах, из которых полностью состояли две стены зала, потемнело. Гарри взглянул в сторону приближающейся бури и нахмурил свое круглое лицо. Он редко видел подобное в своей жизни, но об этом всегда предупреждали не меньше, чей за двадцать четыре часа. «Странно, — подумал он, — что такая сильная буря появилась ниоткуда итак внезапно, стремительно надвигаясь с севера».
— В чем дело, дорогой? — спросила Филлис.
— Я просто смотрю на приближение урагана, и что-то он мне не нравится, — сказал он.
— Не волнуйся, Гарри, — успокоил его Фред, похлопывая по плечу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50