ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Присев около машины, хорошо освещенный светом фонаря, я стал думать о другом. О Джеке Бейтсе, Ларри Деври и Рут, о шарфе своей жены, который сумел, по словам Ларри, пропутешествовать из их дома в горы – туда, где нашли убитым Джека. Возможно, следовало сказать об этом Ван Хорну, но, если бы Рут и Ларри объединились и вздумали все отрицать, мое слово ничего бы не значило. Было нечто странное в этой истории с шарфом. Он не валялся небрежно на земле, как будто его обронили, и не завязан аккуратно, чтобы не порвать ткань, а, по словам Ван Хорна, шелк грубо проткнули о сук. Приходит в голову такая мысль – тот, кто это сделал, ненавидел владельца шарфа настолько сильно, что получил удовольствие, изуродовав красивую вещь.
Яичница была готова, и вода достаточно нагрелась для растворимого кофе – если бы я ждал, когда она закипит при таком ветре, пришлось бы прождать всю ночь. Я поел, убрал все за собой и выключил фонарь. На мгновение ослеп с переходом от яркого света к темноте. Поднял фонарь за ручку.
Голос позади меня тихо произнес:
– Стойте, где стоите, доктор Грегори. Мои охотничьи навыки удержали меня от непродуманных действий.
– Я стою. Не надо нервничать.
За спиной послышались шаги, некто подошел ближе.
– Почему вы не поехали в Хэнксвилл, как вам было сказано?
– Правительственный агент прочитал вашу записку. Я знал, что он будет в Хэнксвилле еще до меня, у него свои планы. Я предполагал это, но что я мог сделать?
– Он уже там.
– Тем более. Вот я и остановился здесь, зная, что вы захотите использовать этот шанс. Я предполагал, что вы станете следить за дорогой. Деньги в кармане моей охотничьей куртки на заднем сиденье.
– Опустите фонарь.
Я повиновался.
– Сделайте пару шагов назад.
Я отступил назад. Незнакомец проверил меня на предмет оружия, прощупав и похлопав в обычных местах – бедра, подмышки, но ничего не нашел. И не удивительно – на мне было столько слоев одежды, что спрятать пистолет не составило большого труда. Незнакомец вытащил содержимое моих карманов, рассмотрел при лунном свете и вернул на место. Я догадывался, что он делает, но не мог этого видеть, поворачивать голову было опасно. Я чувствовал, как мужчина напряжен, и не хотел его напугать. Я сам был напряжен не меньше.
– Идите прямо. И без глупостей. Я пошел, как ведено, и вскоре увидел темные очертания джипа. Когда мы приблизились, с правой стороны, из темноты, показался другой мужчина, в руках у него была, кажется, винтовка. Какое оружие имелось у первого – я так и не увидел, но инстинктивно чувствовал, что оно направлено на меня. Посадка в джип прошла в несколько этапов. Сначала, пока второй держал меня на мушке, первый залез на заднее сиденье, при этом я увидел мельком, что у него маленький револьвер с отпиленным на пару дюймов дулом. Потом оба внимательно следили, как я залезал на переднее сиденье рядом с водителем. Второй выполнял роль стражника, пока первый садился за руль. Поскольку я не собирался в данный момент ни бежать, ни атаковать, эти предосторожности казались мне пустой тратой времени. Мы проехали несколько миль. Фары не включали, и каждая яма выглядела пропастью.
Наконец мы въехали в широкий вход в каньон, который резко сужался к западу. С севера и юга нависали отвесные скалистые стены. Южная сторона тонула в темноте, а северная – серебрилась в лунном свете. Заехав в каньон, водитель остановил машину. Он включил фары на три секунды, не больше, и выключил. Мы молча просидели минут десять. Наконец он снова включил фары и оставил зажженными. Послышался шум мотора, и я тут же увидел самолет, он уже садился. Сел и подкатил прямо к нам.
Человек, сидевший сзади, приказал:
– Выходи.
Я вышел. Мы пошли к самолету, шум его мотора был так оглушителен, что его, наверно, слышали на Миссисипи, в тысячах миль к востоку. Пилот, стоявший около самолета, крикнул сквозь шум:
– Джип следовал за вами примерно на расстоянии двух миль. И вертолет кружил над каньоном Монк весь день. Что они забыли в грудах песчаника?
Мой охранник спросил:
– Можешь уйти от них, если они нас заметят? Пилот засмеялся:
– Эти мальчики из правительственных служб намочат штаны, если им придется спуститься вниз до ста футов. Да еще ночью. Даже не думайте об этом.
Джип уже отъехал. Мы влезли в самолет. Он сразу начал разбег. Я почувствовал, что мы оторвались от земли, и ждал, когда самолет наберет высоту, но он просто летел над землей между смыкающихся отвесных стен каньона на высоте менее двадцати футов. Во время первого поворота мне показалось, что правое крыло коснется скалы, но мы проскочили в узкий проход, и сразу впереди вдруг выросла очередная скала. Пилот круто поднял самолет и перевалил через нее. Казалось, между самолетом и скалой оставалось всего несколько дюймов. Тут же мы нырнули в другой каньон, открывшийся перед нами. Эти скачки с препятствиями продолжались долго, и поскольку я не переносил даже американских горок, а там вагончики как-никак едут по рельсам, то можно представить мое самочувствие. Так продолжалось около двух часов. Наконец мы перепрыгнули через край темноты, и впереди возникло по паре огней впереди и по краям. Самолет слегка изменил курс и, выровнявшись по огням, приземлился. Я увидел землю лишь за долю секунды до того, как колеса ее коснулись. Вскоре я стоял на твердой почве, чувствуя себя от этого счастливым. Самолетик тут же разбежался и вновь поднялся в воздух.
– Проверьте получше, нет ли у него оружия, – произнес чей-то голос сзади. И меня вновь прощупали и прохлопали, второй раз за вечер с тем же успехом.
Самолет теперь был уже маленьким пятнышком, шум мотора стих. Не думаю, что буду по нему скучать. Я стоял посредине пространства, по-видимому дна каньона, стеньг которого, отвесно поднимаясь кругом, тонули в темноте. Под ногами росла полынь. Невдалеке несколько человек мели землю метлами. Занятие могло показаться нелепым, но я понял, что они заметают следы, оставшиеся от колес самолета. И услышал другой голос, девичий:
– Проверь еще раз, глупый. Я знаю, что у него есть пистолет. Я сама ему дала.
Я медленно повернулся и увидел Нину Расмуссен.
Глава 22
В поднятой руке Нина держала керосиновый фонарь, и в его свете я хорошо ее разглядел. Она была одета так же, как в последний раз, когда я ее видел в госпитале Эспаньолы, – джинсы и красная куртка. Голова не покрыта. Короткие светлые волосы, отброшенные назад, делали ее похожей на озорного мальчишку.
– Привет, Испанка, – сказал я. Она протянула левую руку:
– Где пистолет, Джим?
Я молча изучал ее лицо. Конечно, направляясь сюда, я много думал и представлял разные варианты событий, но это не значило, что я был готов к встрече с нею.
– Извините, я должен повернуться к вам спиной.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52