ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Майер улыбнулась и замахала тучному мужчине, идущему прямо к ней. У него была лысая макушка, а вокруг ушей торчали рыжие волосы.
- Это мой отец, Дирак, как я уже говорила, автор семидесяти изобретений.
- Если она еще хоть раз скажет, сколько изобретений на его счету... проворчал Делраэль.
- Вы что-то рано, Майер, - сказал Дирак, улыбаясь путешественникам. Ты все успела показать нашим гостям?
- Нет, отец! - Майер взглянула на водяные часы, словно в поисках защиты, но больше ничего не сказала.
Дирак смотрел на странников с несколько отрешенным видом, потом с сияющей улыбкой протянул руку каждому:
- Мне очень приятно вас видеть в Ситналте. У нас будет время многое обсудить.
Увечье Пэйнара нисколько не удивило Дирака. Он взял руку слепца в свою и пожал ее. Пэйнару не понравилось прикосновение ситналтанина.
Не успели гости ответить на приветствие Дирака, как он махнул рукой еще двоим горожанам, приглашая их подойти.
- Разрешите представить вам величайших изобретателей во всей Ситналте. Профессора Франкенштейн и Верн. Мне так и не терпится рассказать вам об удивительных вещах, которые создали эти люди.
Франкенштейн был молодым человеком с осунувшимся лицом, темно-каштановыми волосами и проницательными воспаленными глазами. Он бегло кивнул гостям и вернулся к размышлениям над своими идеями, как будто не знал, как поддержать разговор.
Верн, напротив, казалось, был удивлен, что его лично представляют гостям. Его оснащала лохматая шевелюра и густая борода. Он застенчиво почесал голову и с улыбкой протянул руку каждому из путешественников. В глазах обоих профессоров читалась какая-то особенность, как будто в их мозгах, украшенных множеством извилин, были заключены мечты и надежды многих поколений.
Верн потер руки. У него был певучий голос:
- Сам месье Дирак тоже не обычный персонаж. Он...
- Мы знаем, - перебил Делраэль, - на его счету семьдесят изобретений. Надо же.
Дирак выглядел польщенным. Он, казалось, не замечал сарказма в голосе Делраэля.
- Вы, наверное, проголодались, - сказал автор множества изобретений, останавливая Верна, уже раскрывшего рот. - Мы как раз собирались устроить перерыв и перекусить.
Оба профессора отошли в сторону и смешались с толпой лидеров. Дирак повел путешественников к одной из каменных скамей, окружавших площадь. Делраэль с трудом передвигался на КЕННОК-ноге.
Вейлрет помогал ему, но воин злился на свою беспомощность.
Посмотрев на водяные часы, все повернулись к дверям на противоположной стороне площади. Оттуда как раз выехали тележки с дымящейся едой на одноразовых тарелках.
Дирак сел на скамейку неподалеку от гостей, локтями пробив себе путь к почетному месту. Делрааль стал непроизвольно поглаживать ногу в том месте, где она соединялась с деревом КЕННОК. Тем временем тележки подъехали, и жители Ситналты накинулись на еду. Вейлрет пытался разобраться в изобилии закусок, но все они были составлены таким образом, что выглядели одинаково. Однако после стольких дней питания одной солониной...
Они ели в относительной тишине. Из фабричных труб перестал валить серый дым, и вообще в городе как-то сразу стало спокойнее. На соседней скамье сидели Франкенштейн и Верн, ни на кого не обращая внимания, поглощенные обсуждением какого-то нового изобретения.
Делраэль смел последние остатки еды с тарелки себе в рот и закончил раньше всех. Проглотив последний кусок, он обратился к Дираку:
- Я что-то не совсем улавливаю. Какие-то незнакомцы оказываются у ворот вашего города, ваша дочь приглашает их войти, устраивает грандиозную экскурсию, потом вы представляете их всей Ситналте и кормите прекрасным обедом. И никто даже не спрашивает их, что им здесь нужно и куда они направляются. Разве это не странно?
Дирак вытер рот. Было видно, что он взволнован. Майер наблюдала за отцом, ожидая его ответа.
- Мы предполагаем, что вы, услышав о нашем великом городе, пришли посмотреть на его чудеса. Так посчитала Майер.
Брил столь внезапно расхохотался, что даже поперхнулся, Делраэль кашлянул, Вейлрет удивленно поглядел на ситналтанина, Пэйнар же покачал головой.
- Ваш город - конечно, чудесен, но мы направляемся на остров Роканун, - сказал Вейлрет. - Нам нужно как-то добраться туда через море.
Ситнальтцы зашептались. Франкенштейн и Верн прекратили обсуждение и повернули головы.
- На острове живет дракон Трайос. Зачем же вам туда? - Дирак, сложив руки на стол, улыбнулся. - Не волнуйтесь, здесь вы в полной безопасности.
- Вы не так поняли, - сказал Брил. - Нам позарез НАДО найти этого дракона. Дирак не верил своим ушам:
- Я надеюсь, это не очередной дурацкий поход за сокровищами? Я думал, они уже давно вышли из моды.
- Нам нужно кое-кого спасти. Мы дали слово, - сказал Делраэль.
- Но почему вы решили отправиться туда именно сейчас? - Дирак нахмурился. Он был в растерянности. - Очень скоро техника Ситналты будет способна уничтожить Трайоса. Это лишь вопрос времени. Зачем рисковать понапрасну?
Пэйнар, выведенный из себя, встал, упершись кулаками в бока.
- Неужели вы, ситналтане, ничего вокруг не видите, кроме своего уютного технического мирка? - Он обвел собравшихся пустыми глазницами. Вскоре все ваши изобретения потеряют смысл. ТЕ решили прекратить Игру. Весь наш мир должен вот-вот исчезнуть, а я уверен, что вы и не подозреваете об этом!
Пэйнар ткнул в сторону Делраэля, Брила и Вейлрета:
- Эти люди сражаются - и они не сдадутся. Но Ситналта, кажется, не обращает внимания на опасность.
Майер, казалось, едва сдерживает гнев на проповедующего дикаря. Дирак же вежливо выслушал речь Пэйнара, сложив руки на животе.
- Неужели? И что же это за опасность? Вейлрет взглянул на Делраэля, и тот кивнул в знак согласия.
- Мы получили сообщение от Ведущей Мелани, в котором говорилось о враждебной силе, появившейся на востоке. Мы отправились на север, чтобы попросить помощи у Сардуна, и он создал Реку-Барьер, преградившую дорогу опасности. А взамен мы обещали вызволить его дочь Тарею, которую похитил дракон. Но недавно мы узнали, что Скартарис - это не просто враг, это не какая-нибудь армия. Так что вряд ли Реки-Барьера будет достаточно, чтобы остановить разрушение Игроземья.
Кто-то засмеялся. Ситналтане перешептывались о "суеверных дикарях". Профессор Верн подергивал свою длинную бороду. Профессор Франкенштейн прикусил губу.
Майер закатила глаза.
- Вы что, хотите сказать, что великий Страж Сардун не мог справиться с драконом?
- Но ведь Ситналте тоже не удалось уничтожить Трайоса, - заметил Пэйнар. Майер замолчала:
- ТЕ решили прекратить Игру. Я знаю это наверняка, потому что я был с ними. Я случайно увидел их за работой и тут же потерял зрение. - И в доказательство своих слов Пэйнар повернул к ситналтанам пустые глазницы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81