ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Но мне не хотелось бы чтобы ты это делала, - сказал он.
- Что именно?
- Ждала меня, как ты сейчас это делаешь. Я мог встать и позавтракать.
- Ты устал...и кроме того мне нравится это делать. У меня не будет этой возможности, когда ты уедешь. - Тут она повернулась к нему, он увидел страх в её глазах. - Шен-ю сказал, что я не должна беспокоиться. Что с тобой будет все в порядке.
- Конечно.
- Но он имел в виду не это. Ведь тебе предстоит что-то опасное, правда?
- Нет, - сказал Крейг. - Он просто подшутил над тобой...
- Ты меня обманываешь, - сказала она. - Думаешь, я не знаю, когда ты меня обманываешь?
Крейг пожал плечами.
- Ничего не поделаешь, милая, - сказал он. - Я должен ехать.
- Куда?
Он покачал головой.
- Что ты собираешься делать?
- Я уже говорил тебе, - сказал он. - Обеспечить спокойствие нам обоим.
- Или погибнуть? Да?
- У меня нет выбора. Поверь мне...
- О, да, ты должен, - кивнула Тесса. - Мы могли бы уехать. Сейчас. Сегодня.
- Вчера, - сказал он, - но не сейчас. Теперь мы не можем уехать.
- Это все Грирсон, да? - спросила она.
- Это ты и я. Я говорил тебе вчера вечером.
- Дорогой мой, - сказала она. - Пожалуйста, скажи мне, что ты собираешься делать.
Он покачал головой.
- Не могу.
Тогда она отодвинулась от него и сидела молча, наблюдая, как он умывается, одевается, достает свой пистолет, проверяет его и пристраивает кобуру под мышкой. Потом он вывернул свой бумажник, высыпая все деньги ей на колени.
- Я должен ехать, - сказал он. - Этого тебе хватит до моего возвращения.
Она продолжала молчать.
- Это может быть опасным, - сказал он. - Я надеюсь, что ничего не случится, но все может быть. Не беспокойся, милая.
У тебя будет все хорошо.
- Хорошо? - переспросила она. - Будет ли так на самом деле?
- Я уверен. - Он кивнул и продолжил очень серьезно, - Если со мной что-то случится, ты будешь богатой женщиной. Я составил новое завещание.
Она вздрогнула так, словно он её ударил.
- Но я собираюсь вернуться...ради тебя. Ты мне веришь?
Медленно, неохотно, она кивнула.
- Ты будешь здесь?
- Да, - прошептала она.
- Тогда в чем же дело?
- Я буду ждать тебя, потому что я должна, - сказала она. - Потому что у меня нет другого выбора. То, что я чувствую...но мне это не нравится. Это меня пугает.
- Очень жаль, - сказал Крейг, - я уже говорил, как это будет.
- Разве мы не можем прямо сейчас уехать, - спросила она. - Разве не можем?
- Мы увидимся через неделю, - он наклонился, чтобы поцеловать её, но она отвернулась.
Крейг пожал плечами и надел плащ. Не было смысла спорить. И нужно было идти. .
Глава 1
2
Совершенно естественно, что клуб Лумиса был расположен на Сент-Джеймс стрит, и именно туда направился Крейг, чтобы позавтракать с ним вареными креветками, холодной говядиной и салатом, яблочным пирогом, чеддерским сыром и пинтой горького пива. В качестве еды это вряд ли годилось, но Лумис хвалил меню за скромность.
- В Ницце вы получите такую экзотическую пищу, какую только захотите, - сказал он. - Эта еда должна вас успокоить. Изысканная кухня призвана возбуждать. А это просто еда.
- Вы считаете, что мне нужно успокоиться? - спросил Крейг.
- Полагаю, что нет. Я получил для вас кое-какие новости. Пучелли направился в клуб дзюдоистов. Он разыскивает Хакагаву.
- Продолжайте, - сказал Крейг.
- Мы не позволим ему продвинуться слишком далеко, - добавил Лумис. Не беспокойтесь. Если он начнет становиться слишком опасным, мы найдем, что с его паспортом что-то не в порядке, и выставим домой. Если не... - он жестко посмотрел на Крейга, - вы не захотите сами разобраться с ним.
- Нет, - буркнул Крейг.
- Располагайтесь поудобнее, - Лумис набросился на говядину. - Я полагал, что вы намерены проделать для нас и эту небольшую работу?
- Да, - кивнул Крейг. - Но прежде всего Сен-Бриак. Это главное.
- Грирсон сказал, что вы вчера вечером немного поболтали с Маклареном. Он поучал вас?
- Он поучает всех. Он не может этого не делать. И сам не верит в свои проповеди.
- Ну и как, он смог вас переубедить?
- Нет, - сказал Крейг. - Он - обманщик, как и я. И он это знает. Он никак не мог меня переубедить. Но я теперь впутал в это дело Тессу, вот почему придется сделать то, что вы хотите. Это единственный способ обеспечить её безопасность.
- Вы могли бы оставить её, - заметил Лумис.
- Это единственное, чего я не могу сделать. Давайте не будем даже обсуждать такую возможность. С того момента, как я столкнулся с Сен-Бриаком, выбора не осталось.
- Сен-Бриак - это все, чего я хочу, - сказал Лумис. - Но другие могут захотеть вас. Эти парни - фанатики. Они не знают, где остановиться. Вот почему я утверждаю, что они безумцы, но когда речь заходит об организации, они становятся такими же здравомыслящими как вы или я, и такими же хитрыми.
- Видите ли, они организуются в ячейки. Ячейка Сен-Бриака - это ячейка убийц. В ней состоят пять человек. Заместителя командира зовут Ля Валере. Гаденький тип, но умеет ловко обращаться с пистолетом. Дюкло и Пучелли - я вернусь к ним немного погодя - предназначены для грубой работы. Обычно в качестве помощника они использовали Каделлу, пока ты не прикончил его. Затем ещё двое или трое телохранителей - вот и все. Это вполне самостоятельная группа. И они верят в закон мести. Пучелли - корсиканец, а мать Дюкло тоже была с Корсики. Троньте одного из них и все остальные набросятся на вас. Затроньте их шефа, и вы обнаружите, что отступить будет нелегко. Можно сказать, что они преданы ему. Или, по крайней мере, я так слышал.
- Это я тоже слышал, - признал Крейг. - Но я должен попробовать.
Лумис взял очередной кусок яблочного пирога и сыра.
- Оказывается, вы слышали о множестве вещей, - сказал он, - откуда вы все это узнаете?
- От арабов, - сказал Крейг. - У них есть собственная информационная сеть. Причем весьма неплохая. И они помогают мне оставаться в живых, потому что нуждаются в моих поставках.
- Не хотите рассказать мне о них?
- Нет, - отрезал Крейг.
- Ну, как хотите. - Лумис отодвинул свою тарелку, а потом, забыв про собственную теорию, громко произнес, - Боже мой! Это ужасно.
Пожилой старший официант, совершенно глухой, сказал, Благодарю вас, сэр, - после чего Лумис прошел в читальню, где громко храпели три пожилых джентльмена.
- Они тоже глухие, - сказал он. - Однако, нам пожалуй не стоит предоставлять кому-либо лишний шанс.
Он позвонил официанту и приказал подать кофе в комнату для писем.
Это была большая пустынная комната, заставленная письменными столами в стиле короля Эдуарда с толстыми пачками клубных письменных принадлежностей на них, словно совет клуба ещё не понял, что Эдисон совершил открытие века и что теперь клуб может приобрести телефон. Официант налил им кофе и Лумис громко повторил:
- Это ужасно, ужасно!
- А зачем нужно было есть здесь?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53