ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но необходимо оставить выход для отступления, что-то вроде туннеля, ведущего к свободе, если она потеряет к нему интерес или выяснится, что она в действительности никогда его не любила. Главное – не оказаться брошенным во второй раз.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Услышав стук в дверь, Эбби одернула платье, поправила волосы, проверила в зеркале, не слишком ли яркая помада. Он позвонил, и она ждала его. Предстоящий разговор ее вовсе не радовал, но выхода не было. Нужно быть уверенной, что прекрасно выглядишь, перед встречей с ним.
Но когда Эбби открыла дверь, за ней оказался совсем не тот, кого она ждала. Она отступила в удивлении.
– Мэтт?
– Надеюсь, ты ничего не имеешь против того, что я заглянул, не позвонив. – Он протянул ей букет цветов.
Она безмолвно уставилась на него.
– Я… они замечательные… но сейчас не самое удобное время.
– Теперь или никогда, – мрачно проговорил он, входя. Он прошел в гостиную и огляделся, подыскивая, куда пристроить цветы. Наконец положил букет на низкий стеклянный столик. – Нам надо поговорить. Думаю, мы можем прийти к компромиссу по интересующему нас вопросу.
– Вопросу? – Она выгнула бровь. – Мы же не деловые партнеры, заключающие сделку. Мы люди со своими чувствами и потребностями, и… и я прошу тебя немедленно уйти.
– Нет, – сказал он и сел на диванчик.
Эбби нервно посмотрела на настенные часы. Если не удастся быстро его выпроводить, то не пройдет и нескольких минут, как разразится жуткий скандал.
– Я кое-кого жду, – мягко пояснила она.
Он уставился на нее, словно не понимая слов.
– Я не собираюсь мешать. Просто подожду, пока ты не освободишься.
Она покачала головой.
– Он может прийти в любую минуту, и нам – мне и ему – надо побеседовать наедине.
Было видно, что до Мэтта мало-помалу начинает доходить, о чем идет речь. Лицо его помрачнело. Руки, лежавшие на диване, сжались в кулаки. Когда он заговорил, голос был низким и в нем чувствовалось напряжение.
– У тебя свидание?
– Приезжает Ричард.
– Если ты вернешься к этому слюнтяю, то все равно ничего не решишь, Эбби.
– Наши дела тебя не касаются, – резко отрубила она. – А теперь я прошу тебя уйти.
– Нет, – с прежней настойчивостью повторил он, удобнее располагаясь на диванных подушках, и упрямо улыбнулся.
Эбби подняла глаза к потолку, смирившись с неизбежностью столкновения двух мужчин, сыгравших самую главную роль в ее жизни. Одному она некогда дала слово выйти за него замуж; за другого ей самой жутко хотелось выйти.
Ее терзали сомнения. Не может же она силой вытолкать Мэтта из квартиры, да и полицию не позовешь. Она снова взглянула на часы. Может, попытаться перехватить Ричарда по сотовому телефону и отложить встречу, пока она не уговорит Мэтта уйти?
Раздался звонок в дверь. Они оба резко повернулись. Мэтт неторопливо откинулся на спинку дивана, сцепив пальцы на колене. Он с вызовом улыбался ей.
– Горю нетерпением увидеться с твоим Ричардом. Разве ты не собираешься впускать его?
К двери она шла с чувством, что проделывает последний путь перед собственной экзекуцией. Взявшись за ручку, она обнаружила, что пальцы ее дрожат. Подняв глаза, она увидела перед собой, как ей показалось, незнакомца.
– Ричард?
– Нравится борода?
Он налетел на нее, обняв за талию, прижав к себе и запечатлев на ее губах влажный поцелуй.
– Да ты потрясающе выглядишь! А это тебе.
Она увидела большой букет маргариток. Любимые ее цветы… пока она не встретила Мэтта. Теперь она неравнодушна к гибискусам. Бермудским гибискусам с их особенными тропическими оттенками.
– Они… очень милы, Ричард. – Она освободилась из его объятий и посмотрела на Мэтта. Выражение его лица предвещало бурю. Он яростно смотрел на соперника, как на летящий навстречу поезд. На мгновение он перевел взгляд на Эбби. Она отвернулась, залившись краской.
– Ричард, это мой босс, Мэтью Смайт.
Лицо его озарила улыбка.
– Так вот кто украл мою маленькую Эбигейл, – хохотнул он. – Слышал о вас!
– Вот как? – насторожился Мэтт.
– Да, конечно, вернее – читал о вас. В бульварных газетах вас называют американским графом, верно? – Он больно ткнул Мэтта в бок. – Разве вам не говорили, что у нас нет аристократов?
Мэтт скорчил гримасу, едва сдерживаясь. Эбби встала между ними.
– Мэтт как раз собирался уходить. Нам надо было кое-что обсудить.
– Замечательно, – Ричард протянул руку на прощание. – Рад встрече с вами, Мэтт. Не обижайте мою крошку Эбби на работе, хорошо?
У Эбби все кипело в душе. Его крошку Эбби! Вот это да! Но она не стала поправлять его в присутствии Мэтта. Если демонстрируемое Ричардом ничем не оправданное чувство собственника вынудит Мэтта уйти без жуткого скандала, так даже лучше.
Мэтт уставился на протянутую руку соперника, потом отвернулся, не пожав ее.
– Ты уверена, что он должен остаться? – спросил он.
– Я ничего не собираюсь менять, – упрямо ответила она. – Я пригласила Ричарда поговорить, вот и все.
Мэтт посмотрел на нее и, чеканя каждое слово, сказал:
– Извини, я не могу дать тебе все, что ты хочешь. Но знаю наверняка, что и он не может.
Повернувшись на каблуках, Мэтт большими шагами вышел в открытую дверь.
Эбби смотрела ему вслед, пока не почувствовала на плече руку.
– Вас ведь связывает не только работа?
Она повернулась к Ричарду, которого, как ей когда-то казалось, она любила, и не почувствовала ничего, кроме печали.
– Мне очень нравится Мэтт, – пробормотала она.
В его светлых глазах мелькнула боль, а в голосе послышалась обида.
– Тебе так кажется из-за того, что он богат.
– Совсем нет! – в негодовании воскликнула она.
– Бьюсь об заклад, я прав. Я простой парень, а он граф, миллионер, и ты мечтаешь о жизни, которую он может дать тебе.
– Это неправда! – закричала она.
Губы Ричарда перекосились в злой ухмылке.
– Ты используешь его, Эбби, признайся.
Накопившиеся за неделю гнев, разочарование переполняли ее. Хотелось крикнуть, что ей и дела нет до богатства Мэтью Смайта, что она любит его, потому что он просто замечательный. Но она вдруг поняла, что, может быть, Ричард и прав.
– Возможно, я и использовала его… – почти шепотом произнесла она. – По-своему.
Услышав приглушенные шаги в коридоре, Эбби повернулась. Шаги удалялись. Кто-то прошел мимо, поднимаясь по лестнице, решила она.
– Он хотел помочь, а я не возражала. – Речь шла не только о деловых отношениях, но и о личных. Ричард понял это.
Эбби взглянула на него.
От гнева лицо бывшего жениха покраснело.
– Ты спала с ним, – бросил он ей в лицо. – Мы были обручены и собирались пожениться, но ты не пожелала заниматься со мной любовью. Зато спала со своим боссом!
– Не будем говорить на эту тему, Ричард, – сказала она с бешено бьющимся в груди сердцем. – Ты ушел накануне свадьбы, высказав мне все.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35