ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

При ней никого не было.
Мое приближение испугало Темиска. Впрочем, он быстро пришел в себя.
– Как вы нас нашли?
– Это моя работа.
Чодо, как я заметил, выглядел полностью бодрым и жизнеспособным.
– Эта суматоха снаружи – отвлекающий маневр?
– Нет. Но я воспользовался удобным случаем.
– Значит, вы все-таки нас нашли… И что теперь?
– Теперь вы объясните мне, что происходит.
Темиск задумался над этим предложением. Внезапно он наклонился вбок и вперился во что-то за моим плечом, широко раскрыв глаза от ужаса.
К нам присоединилось несколько дюжих крыс. Они уселись на задние лапки, как белки, и принялись внимательно рассматривать адвоката. Тот раскрыл рот. Прибыло еще несколько штук. Задыхающимся голосом Темиск проговорил:
– Вы… вы имеете власть над крысами?
– У нас рабочее соглашение.
Темиск содрогнулся. Затем взвизгнул и замахнулся на здоровенного самца, который начал взбираться на колени к Чодо.
– Не делайте этого. Их здесь больше, чем вас.
Откуда Джон Пружина узнал, что у Темиска проблемы с грызунами?
– Там были крысы – в кухне, в Уайтфилд-холле! Это они сказали вам, как нас найти!
– Крысы бегают везде. Все видят, все слышат…
Темиска уже била крупная дрожь, но его мозги еще не окончательно отключились.
– Это ваша крысиная девица свела вас с ними, так ведь?
– Говорите о том, что вы тут затеяли, солиситор, а не о крысах. О крысах я и сам знаю все, что мне нужно знать.
Лошадей при карете не было. Я не дам Чодо и Темиску выскользнуть у меня между пальцев.
– Я недоволен вами, – сказал я.
– Я просто хотел убрать Чодо подальше от этих людей. Этого вам достаточно?
– Вы пытались убить людей – много людей. Включая меня. Умышленно. При помощи огня. Однако никто из нас не умер.
Темиск изобразил на лице смятение.
– Вы пытались обвести меня вокруг пальца, Темиск. Но ваш план рассыпался – еще до того, как успел собраться воедино. То же относится к вашим друзьям из Йимбера.
Краем глаза я поглядывал на Чодо. Он казался глубоко заинтересованным.
Я махнул рукой. Рядом материализовались Морли и Плоскомордый. У Синдж ушло больше времени – она взбирается вверх по лестницам быстрее, чем спускается по ним. Джон Пружина оставался за сценой. Я сказал:
– Нам нужно вытащить этих двоих наружу прежде, чем их головорезы вернутся. Синдж, ты помнишь тот мерзкий камень?
– Да.
– Понюхай тут вокруг, посмотри, не найдешь ли ты еще один. Или еще что-нибудь интересное. Морли, выгляни в ту дверь на улицу, проверь, не будет ли у нас свидетелей.
– Ты ведь не хочешь просто так взять и вывести их отсюда, правда?
Именно этого я и хотел. Но увидел проблему еще прежде, чем он указал на нее:
– Ты что, действительно считаешь, что тебе удастся прокатить Чодо у всех на виду и никто ничего не заметит?
– Позволь-ка подумать…
Морли доложил:
– Тем путем лучше не ходить. На улице толпа, они растаскивают добро, которое не успел прихватить крысиный народ, прежде чем смыться.
– Тогда вернемся тем же путем, которым пришли. Мы с Плоскомордым по очереди понесем Чодо. – (На лице Тарпа проявилось выражение страдальческого недоверия.) – А вы с Темиском потащите кресло. Синдж, ты нашла что-нибудь?
– Я только начала. Советую вам кончать разговоры и начинать действовать.
Теперь Темиск был в ужасе. Он имел представление о том, что сулит ему будущее, и ему туда не хотелось. Чодо тоже не изъявлял восторга.
Плоскомордый взвалил на себя Чодо, словно тот ничего не весил. Впрочем, от того действительно оставалось не так много, как было когда-то. Я приказал Темиску:
– Хватай кресло и лезь наверх, солиситор. – Я уже слышал приближающиеся голоса. – Синдж, тебе надо поспешить.
Она опередила меня на пути к сеновалу.
– Я пойду впереди, – бросила она.
Джон Пружина ничем не выдавал свое присутствие. Но он, конечно, наблюдал за нами.
Глава 61
Морли откололся от нас возле «Пальм» – ему надо было прибраться к вечернему открытию.
Я втиснулся в позаимствованную нами крытую козлиную повозку вместе с Чодо и его инвалидным креслом. Плоскомордый и Жнец Темиск выполняли роль гужевых мощностей. Возобновившаяся слабость одолела меня вскоре после того, как мы, никем не замеченные, выбрались из зернохранилища Терсайза, за углом которого разгоралась битва между Зелеными Штанами и неудачливыми грабителями.
Итак, теперь перед моим домом появится еще одна краденая повозка.
Синдж поспешила вперед, чтобы предупредить Покойника. Исчезая в туманной дали, она не переставала сетовать на свой озябший и промокший хвост.
Время от времени я начинаю подозревать Плоскомордого в том, что он не настолько туп, как прикидывается. Моя дремота оборвалась, когда он внезапно подал повозку назад – бам! – впилив её в угол дома. Передок повозки медленно поднялся, подвергая меня возрастающему риску быть вывернутым в ледяную кашу в устье какого-то темного вонючего переулка.
Чей-то голос произнес:
– Может, ты лучше снова возьмешься за свою повозку, Тарп? А то она тебя стукнет!
Я так и не узнал говорившего. Тарп сам уведомил меня об этом:
– Ты шутишь, Рыба? У меня работа, и я не собираюсь позволять тебе сделать из неё черт знает что!
Рыба? Так это, должно быть, Рыба Карп – один из менее неприятных сообщников Рори Скалдита. Он просто менеджер и не представляет серьезной физической угрозы.
– Пленти, хватай Темиска! Бобо, Бретт – позаботьтесь о Тарпе, если он вздумает вмешиваться. И посмотрите, что там в повозке. Чодо Контагью собственной персоной, могу поручиться! Потому что где же еще ему быть, как не со своим приятелем-адвокатом? Рори хочет поговорить с тобой, Темиск. Черт побери, Тарп… – Послышался глухой удар. – Пр-роклятье!
Жнец Темиск взвизгнул. Очевидно, Плоскомордый хорошенько приложил Пленти Харта.
Голос Плоскомордого произнес:
– Только попробуй сбежать, адвокат, и ты будешь жалеть, что не умер сразу.
Я тем временем просочился с задней стороны повозки, пересчитал руки-ноги, чтобы удостовериться, что ничего не забыл внутри, потом вытащил свою дубинку и кастеты.
До меня доносилось уханье и тяжелые удары – Тарп обменивался любовными похлопываниями с пехотой Рори Скалдита. Неподалеку слышались возбужденные голоса людей, собравшихся поглазеть на зрелище. Кавалерия еще не прибыла.
Я оценил ситуацию с позиции на уровне земли. Плоскомордый вступил в бой сбоку от повозки, упершейся в стену. Так что, хотя он и оказался загнан в угол, никто не мог зайти ему в тыл. К тому же и мне оставалось место, где развернуться.
Втянув в себя бушель воздуха, я прыгнул в гущу схватки. Я врезал удивленному Рыбе Карпу промеж глаз, отвесил Жнецу хороший шлепок, который послал его в нокдаун, лишив решимости сделать ноги, затем еще раз хлопнул Рыбу, чтобы он не вмешивался.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92