ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Шекспира, а всего лишь произведения переводчиков на мотивы произведений В.Шекспира, именно потому, что переводчики не понимали именно простых слов В.Шекспира.
В.Шекспир понял также и то, что осталось в контексте цитат Н.Гоголя, А.Герцена и Ф.Бэкона. Задолго до И.Канта он понял, что неспособность понимать простые слова обусловлена именно незрелостью, несамостоятельностью ума. В "Юлии Цезаре" он сказал по этому поводу так:
Безмозглый человек, он ум питает
Отбросами чужими, подражаньем
И старые обноски с плеч чужих
Берет за образец...
Он лишь орудье.
(IV,1, перевод М.Зенкевича)
И в "Гамлете" он пояснил: "...хитрая речь спит в глупом ухе". Конечно, имеет значение и то, на что В.Шекспир обратил внимание в "Короле Джоне":
Все не доверяют правде,
Что в платье непривычное одета.
(IV,2, перевод Е.Бируковой)
В.Шекспир, носивший ливрею слуги лорда-камергера, а потом слуги короля, знал это не понаслышке. Но есть тут и еще одно обстоятельство, отмеченное Шекспиром в "Короле Лире":
Пустым -- все пусто: разум, доброта;
И вонь своя милее.
(IV,2, перевод М.Кузьмина)
В нашем взаимосвязанном мире выявленная страсть тоже связана с другими страстями. Это видно уже из приведенного описания ее Н.В.Гоголем. Ее практически невозможно отделить от страсти попустословить, которую, естественно, тоже легче увидеть у других, чем у самого себя. Шекспир же не только разглядел свое пустословие в своих первых произведениях, но и о разрыве с ним заявил в поэме "Лукреция":
Прочь, праздные слова, рабы шутов!
Бесплодные и немощные звуки!
(Перевод Б.Томашевского)
Пустословие же является самой опасной страстью именно потому, что любой человек, пусть бессознательно для себя и только для самого себя, все-таки всегда ищет какое-то объяснение, оправдание своим страстям и поступкам. А любому такому человеческому оправданию грош цена, если, как написал В.Шекспир в пьесе "Бесплодные усилия любви": "Уток его рассуждений выткан искусней, чем основа его доводов". В непонимании этого и проявляется непонимание людьми очень простого, испокон веков известного, на собственной практике многократно людьми ощущаемого правила, неоднократно приводившегося В.Шекспиром: "Добром не кончишь, если начал худо". Самое же страшное в пустословии то, что оно закреплено обычаем и привычкой, пронизывает все общество вдоль и поперек, сверху и снизу. А Шекспир знал о силе обычаев и привычек, и потому написал в "Гамлете":
Привычка - это чудище, что гложет
Все чувства...
Обычай может смыть чекан природы.
(III,4,
перевод М.Лозинского)
Но еще он знал, как опасно на привычки, обычаи покушаться. "Привычку нарушить -- все нарушить", -- он сказал в "Цимбелине".
Наверно, большинству людей известно, что большинство людей оправдывает свои поступки тем же, чем и Эдмунд в "Короле Лире" (V,3): "...люди таковы, каково время". То есть известным с древнейших времен из многих источников и во многих редакциях положением: "Всему свое время".
Вот только большинство людей до сих пор не знают, что это положение нельзя класть в основу любых выводов, поскольку оно само является всего-навсего выводом из более общего положения.
III
На первой странице романа "Тайный заговор" А.Дюма написал замечательные слова, оставшиеся незамеченными и неоцененными миллионами его читателей: "Чем больше мы продвигаемся вперед в жизни, чем дальше уходим вперед в искусстве, тем более убеждаемся, что ничего не существует отдельного, особого, внезапного, что природа и общество идут вперед от вывода к выводу, а не случайными скачками и что события, являющиеся то радостными, то печальными, то душистыми, то смердящими цветами, то смеющимися, то фатальными, которые развертываются перед нашими глазами, таили свои почки в прошедшем и корни в минувших днях, а свои плоды принесут в будущем".
В результате век спустя поэт Леонид Мартынов констатировал:
Последствия мы видим без начала,
А иногда наоборот бывало:
Довольно ясно видели начала,
Последствий же никто не замечал.
Исходя же из слов А.Дюма, можно твердо утверждать, что уже никто и никогда не уйдет дальше В.Шекспира ни в жизни, ни в искусстве, потому что он не только задолго до А.Дюма знал о взаимосвязи элементов прошлого, настоящего и будущего в каждом миге бытия, но и был первый, и до сих пор последний, кто ее понял.
Знаменитый современник В.Шекспира Ф.Бэкон утверждал: "Мы знаем больше, чем понимаем". По целому ряду объективных причин это утверждение будет актуально всегда. Но есть тут и субъективный момент. Ведь до сих пор для многих людей остается загадкой, чем знание отличается от понимания, хотя многие могут вспомнить, что в школьных учебниках именно для формирования понимания пройденного материала им предлагалось делать из него необходимые выводы.
Некоторые переводчики почему-то не считают нужным переводить последние слова Эдгара во второй сцене пятого акта трагедии "Король Лир": "Ripeness is all -- Зрелость -- это все". В результате читатели этой трагедии остаются в неведении, что В.Шекспир предлагал им подумать о том, что есть зрелость. Далее будет видно, что под зрелостью понимал сам В.Шекспир. Но и уже сейчас полезно понять, что зрелость начинается с того момента, когда человек начинает понимать то, что в молодости он только знал, в том числе уже из детских сказок.
Например, уже ребенок может сказать, что произойдет, если все время идти, глядя только себе под ноги. Очевидно, в лучшем случае, попадешь в ситуацию, выход из которой можно будет найти, только подняв голову и посмотрев назад и вперед. Но не многие делают отсюда вывод, который сделал поэт В. Шефнер:
И нет пути темней и безысходней -
Шагать, не зная завтра и вчера,
По лезвию всегдашнего сегодня.
Ш.Перро писал: "Не достойны ли похвалы родители, которые своим детям, еще не способным воспринимать истины существенные и ничем не приукрашенные, уже внушают к ним любовь и дают, так сказать, отведать их, облекая в форму рассказов занимательных и приспособленных к их слабому младенческому разумению?...Все это -- бросаемые в почву семена..." То есть, родители должны понимать истины, которые они сеют в память своих детей, читая им сказки. Например, читая детям сказку "Мальчик-с-пальчик", они сеют понимание, что чтобы увидеть дальше, надо подняться выше. И в отличие от детей, им должно быть известно, на какую высоту надо подняться, чтобы увидеть верную дорогу жизни. Например, Ф.Бэкон записал себе цитату из Лукреция: "...но ни с чем не сравнимо то наслаждение, когда стоишь на прочном основании истины (вершина, которую ничто не может превзойти...)..."
Далеко прозревая с этой высоты, В.Шекспир и написал самые главные слова в трагедии "Король Лир" (IV,1, слова Эдгара, увидевшего своего ослепленного отца):
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16