ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Вы жутко упрямы.
- А вы?
- Ладно, - сказал он. - Быть может, я действительно делаю из мухи слона. Это страшно неблагоразумно, и все же ждите меня в гости.
- Ого! Первая победа! Вот уж не думала, что женщине так трудно убедить мужчину.
- Убедить.., в чем?
- В том, что он для нее - все, - тихо ответила она.
- Грейс, вы заходите слишком далеко. Лучше пейте ваш кофе и слушайте музыку.
Несколько минут оба молчали.
Потом к ним подошел старый друг Харви, Бекинхэм, адвокат и член палаты общин, которого привел в тот день в парк Бартлет. Следом за ним появились Петти и Филип. Увидев, что Харви беседует с адвокатом, они пригласили Грейс покататься с ними по озеру. Она вопросительно взглянула на своего шефа, и тот кивнул ей:
- У вас есть полчаса, мисс Свэйл. Нам скоро пора уходить.
Он проводил ее взглядом. Грейс и Бартлет показались ему очень красивой парой...
Бекинхэм вынул портсигар и закурил.
- Я собирался навестить тебя, Харви. Как Мильдред?
Гаррард повторил ему все рассказанное им Петти и добавил:
- Ты мой самый старый друг, Джордж. Пожалуйста, прочти ее письмо, я получил его только сегодня.
Бекинхэм развернул листок. Письмо было датировано днем, когда Фардаль покинул Ниццу.
"Дорогой Харви!
Твое последнее письмо просто возмутительно. Предложение о разводе крайне удивило бы меня, если бы я не увидела в одной американской газете фотографии, на которой ты запечатлен вместе со своей секретаршей. Я обратилась к своему адвокату и жду его рекомендаций. Но в одном я с тобой совершенно согласна: наш брак превратился в нелепый фарс, и, если ты, гарантируешь мне хорошее обеспечение, я, так и быть, дам тебе развод.
Мильдред"
Бекинхэм сложил письмо и молча вернул его Харви.
- Мы всегда были чужими людьми, - сказал тот, - а этот кризис в делах ускорил разрыв. Для Мильдред бедность хуже смерти.
- Понятно, - медленно произнес Бекинхэм. - Мы с тобой старые друзья, Харви, и я займусь вашим разводом. Но что это за намеки относительно твоей секретарши? Это можно использовать на процессе?
- Упаси Бог! Она просто работает на меня, вот и все.
- Видишь ли, Харви, в наше время довольно опасно появляться повсюду с такой привлекательной молодой особой. В нее влюблены даже женщины, я уж не говорю о Филипе!
- Я отлично знаю, какие отношения молва приписывает шефу и его секретарше. Но это другой случай, Джордж.
- Ну хорошо, хорошо... Кто является поверенным Мильдред?
- Лэйк и Пауэл. Они составляли наш брачный контракт.
- Завтра же я к ним съезжу. Как фирма?
- Надеюсь вскоре преодолеть самое худшее.
- Я могу помочь?
- Никто в мире не может мне помочь, старина. Я сам должен или выплыть, или утонуть.
В это время появилась Грейс в сопровождении Бартлета. Она весело смеялась, но во всем остальном держалась крайне сдержанно. Завидев шефа, она ускорила шаг.
- Я хочу представить вам своего самого старого друга, - сказал Харви, когда Бартлет ушел, - Мистер Джордж Бекинхэм - мисс Свэйл...
- Если вы самый старый друг мистера Гаррарда, - заявила девушка, - то я его самый молодой друг. Быть может, противополжности сойдутся.
Прежде чем выпустить ее руку, Бекинхэм пристально посмотрел ей в глаза. Она выдержала испытание.
- Думаю, мы оба нужны ему, - сказал он.
Глава 24
На следующее утро Грейс, сидевшая у телефона, сообщила своему шефу, что с ним хочет поговорить мистер Поултон.
- Он чем-то взволнован, - сказала девушка, передавая трубку Харви.
Гаррарду показалась, что ее голосом с ним заговорила сама судьба, но взял себя в руки и спокойно ответил:
- Слушаю вас, мистер Поултон.
- Мистер Гаррард, у меня к вам большая просьба. Не могли бы вы заехать к нам на несколько минут, причем немедленно?
- А отложить никак нельзя? Скажем, до завтра? Я очень занят.
- К сожалению, нет, сэр. Дело крайне спешное. Если вы не в состоянии отлучиться, я сам к вам приеду.
- Не стоит беспокоиться, мистер Поултон, я что-нибудь придумаю. Речь снова идет о нашем счете?
- На этот раз нет. Со счетом у вас все в порядке. Но один из наших директоров очень хочет встретиться с вами. Долго мы вас не задержим.
- Я буду через пять минут. Он повесил трубку.
- Нельзя ли мне поехать с вами? - спросила Грейс.
- Зачем? - вздрогнул Харви.
- Просто хочется подышать свежим воздухом. Я не буду вам мешать, а пока вы будете в банке, подожду в автомобиле.
- Простите, Грейс, но я поеду один. Харви вошел в приемную заведующего банком, не выказывая ни малейших признаков смущения. Поултон, напротив, казался чрезвычайно встревоженным. Он даже забыл предложить своему посетителю сесть, но Харви, не дожидаясь приглашения, непринужденно расположился в кресле.
- Ужасная жара сегодня, мистер Поултон, но здесь у вас прохладно.
- Мистер Гаррард, позвольте представить вам Макальпина, одного из наших директоров.
Из темного угла зала вышел высокий, худой мужчина, которого Харви заметил только сейчас, и протянул ему костлявую руку. В нем нетрудно было сразу же признать шотландца.
- Наш банк с большой радостью следит за вашими успехами, мистер Гаррард, сказал он, - Сделка с американцами достойна всяческих похвал.
- Вы очень любезны, но полагаю, я вызван сюда не за этим.
- Разумеется, - ответил мистер Поултон. - Должен признаться, мистер Гаррард, что нас очень беспокоит одно обстоятельство. Вчера днем мистера Макальпина посетил инспектор из Скотланд-Ярда.
- Да?
- Инспектор пожелал узнать, - пояснил Макальпин, - не получали ли мы каких-либо американских ассигнаций. У него нет почти никаких сведений ни о их количестве, ни о сумме, но относительно одной банкноты - которая случайно была пущена в оборот - он располагает чертовски подробной информацией. И эта ассигнация, мистер Гаррард, находилась среди тех, что вы депонировали в наш банк.
- А причем здесь Скотланд-Ярд? Мистеру Поултону отлично известно, что эти деньги принадлежат не мне. Я получил их взаймы на определенный срок.
- И вы можете сообщить нам, каким образом и от кого были получены эти деньги?
- В данный момент я не могу сообщить вам имя моего друга, который мне их дал. Но непременно сделаю это, как только сочту возможным. Теперь же, господа, прошу внимательно меня выслушать. По определенным причинам мне хотелось бы скрыть тот факт, что я получил эти деньги в долг. Если бы я и далее был вынужден пользоваться ими, то, возможно, говорил бы сейчас с вами более откровенно. Наш долг вам составляет шестьдесят тысяч фунтов, из которых я могу уплатить пятьдесят тысяч в любой момент, хоть немедленно. И я хочу получить ассигнации назад, так как в гарантиях вы больше не нуждаетесь. Если вы на это не согласны, то любой другой банк в Лондоне с радостью переведет к себе мой счет у вас.
Мистер Поултон и директор слушали его с разинутыми ртами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25