ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— У тебя очень тонкий слух, почтенная Тейд Гардана. До Иллимы не меньше двенадцати дней пути.
— Да, на слух я не жалуюсь… К тому же у меня неплохой харр. А у Лиллы теперь — просто великолепный! Тот, который ты отнял у Кастела Брина.
— Разве харр помогает передавать мысли на такое большое расстояние?
— В умелых руках этот талисман способен на многое, — старуха глядела на Блейда с легкой насмешкой, но доброжелательно. — Видишь ли, Талса, мы, бартайи, всю жизнь совершенствуем свое искусство. Чем старше бартайя, тем она опытнее и мудрее. Я очень стара и могу дотянуться даже до берегов Иллимы. Лилле такое еще не силам… Зато у нее есть другие достоинства, верно? — она улыбнулась.
— Верно, — Блейд вернул улыбку. — Еще раз благодарю тебя за добрую весть.
— Не только это я услышала от Лиллы. Знаешь, харр — чудесная вещь: он соединяет разумы на миг, но даже за такое малое время узнаешь столько интересного… Лилла рассказывала о тебе невероятные вещи! — всплеснув сухонькими руками, колдунья с любопытством уставилась на гостя.
— Например?
— Ты научил фра метать дротики на двести шагов… и все они смертоносны, как магические эссы, не знающие промаха!
— Да, верно. Но в этом нет волшебства, досточтимая. Воины должны правильно обращаться с летающими дротиками, иначе они не попадут в цель.
— Ты владеешь мечом лучше всех в Иглстазе!
— И это верно. Но я учился много лет, и на моем теле — десятки шрамов. Я заплатил за свое умение кровью.
— Даже малое войско под твоим водительством не знает поражений!
— Ну, не всегда так бывает. Однако я умею вести воинов в бой, осаждать крепости, бить врага по самому слабому месту, окружать, наступать и отступать. Да, в этом я кое-что смыслю… Но не всегда победа меня радует.
— Почему? — она подалась вперед, не спуская с лица странника цепкого взгляда.
— Гнусен воздух, смердящий запахом трупов, бартайя…
— О! — Кажется, Гардана была поражена. — Но ты перебил кастелов! Тысячи людей!
— Я — человек, бартайя, а человек — слаб. Он любит своих друзей и ненавидит врагов.
С минуту старуха молча разглядывала его, потом кивнула головой:
— Что ж, спасибо за честный ответ! Но Лилла рассказала кое-что еще…
— Да?
— Как ты вызвал на поединок Кастела Брина и лишил его разума…
— Ну, ты же сама сказала, что харр в умелых руках способен на многое! Я оказался сильнее старого дзу.
— А огонь? Огонь, который ты возжигаешь руками?
— Я вижу, Лилла не забыла ничего! — произнес Блейд с некоторой досадой.
— Она не могла забыть! Харр хорошо освежает память… И позволяет отличить правду от вымысла. Поэтому я знаю, что в словах бартайи фра нет ни капли лжи. — Гардана помолчала. — Так что там с твоими руками?
Странник глубоко вздохнул; пожалуй, и в самом деле не стоило лгать.
— Я… я уже не могу возжечь огонь, досточтимая. Это действительно было магическое искусство, но я подарил его Лилле.
— Кажется, ты оставил ей не только этот подарок…
— Твоя проницательность, Тейд Гардана, делает тебе честь…
Некоторое время они мерялись взглядами, потом старуха усмехнулась.
— Ладно, ничего не имею против, чтобы у малышки Лиллы родилась дочь, могучая бартайя… Тейды и фра всегда жили мирно… ну, если не считать мелких пограничных стычек…
— Моя дочь не будет угрожать твоему клану.
— Надеюсь на это, очень надеюсь, Талса… Но я узнала еще более удивительные вещи! — Старуха стиснула сухонькие кулачки, и Блейд с удивлением осознал, что она волнуется. — Лилла утверждает, что ты -пророк! Что ты несешь истинное слово звездной бартайи, стоящей по правую руку от Арисо! Великой прародительницы, пославшей на Майру наших предков! Это верно?
— Да! — Блейд ни секунду не промедлил с ответом.
Гардана судорожно вздохнула.
— Арисо милостив ко мне! Я дожила до дня, когда раскроются древние тайны! Когда картины никер-уннов станут понятными! Когда…
Блейд поднял руку, прервав ее.
— Ты задала много вопросов, Тейд Гардана, теперь же я хочу спросить кое о чем.
— Спрашивай, Талса.
— Твои воины ходят далеко на запад, знают Сухие Равнины, добираются до склонов Барга… Мне говорили, на Равнинах есть пустой стават… в нем лишь кости и высохшие трупы…
Гардана молча кивнула.
— И еще. В никер-унне Лиллы я видел озеро на плоскогорье, большое озеро и вытекающую из него реку. Ты не знаешь, где это место? И где стават беловолосых великанов?
Старая бартайя задумалась. Текли минуты, а она, все так же глядя в пол, будто бы ворошила страницы памяти, то хмурясь, то усмехаясь, то стискивая руки на костлявых коленях. Наконец глаза ее сверкнули, сухие губы зашевелились.
— Ты сделал два подарка Фра Лилле… два дорогих подарка… А что же достанется мне за помощь?
— Хочешь того же самого?
Она захихикала.
— Ты шутник, пришелец со звезд, большой шутник! Ну, огненной магии у тебя уже нет, а для прочего я слишком стара.
— Тогда — вот это… — Блейд полез в сумку на поясе и вытащил пригоршню разноцветных дисков из ставата Тарвал.
— Оставь их себе. Это тоже никер-унны, но уста их духов крепко запечатаны. Когда-то знали магический обряд, который мог их оживить, но это искусство давно ушло… Нет, ты заплатишь мне другим способом!
— Каким?
— Сначала выслушай меня. Сухие Равнины обширны и тянутся на запад до лесистых склонов Барга. Есть в них хорошие места, с водой, травой и деревьями, есть гиблые пески… Сам ты не найдешь дорогу к ставату великанов, но я могу дать проводника.
— А озеро?
— С Барга к морю течет река — большая, полноводная. Думаю, если пройти вверх по ее долине, найдется и озеро… Мой проводник может довести и туда.
— Прекрасно! Чего же ты хочешь за такую услугу?
— Только одного — знания! Я хочу знать, что ты найдешь в ставате! Что разыщешь у озера! Возможно, что-то такое, что подтвердит твое пророчество?
Блейд колебался, чувствуя, что не может обмануть эту старую леди. Предложение насчет проводника звучало очень соблазнительно, однако обратный переход через Сухие Равнины мог не состояться. Его срок истекал; он пробыл в Иглстазе уже около двух месяцев.
— Я не могу обещать, что вернусь, — через силу выдавил он. -Понимаешь, небесная бартайя может вызвать меня и…
— Тебе не надо возвращаться. Я же сказала, что дам проводника. Он расскажет.
— А! Конечно! — Блейд стукнул себя кулаком по лбу и оглянулся. — Так где же твой проводник?
Престарелая бартайя тихо рассмеялась.
— Не ищи за дверью, Талса, он уже здесь. — Она поманила Ффа согнутым пальцем. — Иди ко мне, рыжик… иди, не бойся…
Клот послушно встал и, будто зачарованный, шагнул к женщине. Ее глаза слегка расширились, подернулись туманом, застыли; потом бартайя со вздохом облегчения откинулась на спинку кресла.
— Все! Я показала ему дорогу! Он запомнит, что видел и слышал, придет ко мне и расскажет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48