ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Мистер Смит . Ты хочешь сказать — бедный Бобби.
Миссис Смит . Нет, это я про его жену. Ее тоже звали Бобби. Бобби Уотсон. Из-за этого совпадения их вечно путали, когда видели вместе. Только после его смерти и разобрались наконец, кто из них кто. Да и сейчас еще находятся люди, которые путают ее с покойником и приносят ей соболезнования. Ты с ней знаком?
Мистер Смит . Я только раз ее видел, совершенно случайно, на похоронах Бобби.
Миссис Смит . А я никогда не видела. Она хорошенькая?
Мистер Смит . Черты у нее правильные, но хорошенькой ее не назовешь. Слишком толстенная и большая. Черты у нее неправильные, но она, можно сказать, очень даже хорошенькая. Только чересчур хрупкая и маленькая. Она учительница пения.
Часы на стене бьют пять раз. Долгая пауза.
Миссис Смит . И когда они надумали пожениться?
Мистер Смит . Самое позднее весной.
Миссис Смит . Надо будет пойти на свадьбу.
Мистер Смит . Надо свадебный подарок преподнести. Я вот думаю — что подарить?
Короткая пауза. Часы на стене бьют два раза.
Миссис Смит . Почему бы не пожертвовать им одно из семи серебряных блюд из тех, которые нам подарили на свадьбу и которые нам ни разу не пригодились? Как печально в столь юные годы остаться вдовой.
Мистер Смит . Счастье еще, что нет детей.
Миссис Смит . Только этого не хватало! Что бы бедняжка с ними делала?
Мистер Смит . Она еще молодая. Прекрасно снова выйдет замуж. Траур ей к лицу.
Миссис Смит . А кто о детях будет заботиться? Ты же знаешь, у них мальчик и девочка. Как их зовут?
Мистер Смит . Бобби и Бобби — в честь родителей. Дядя Бобби Уотсона, старый Бобби Уотсон, большой богач и он любит мальчика. Уж как-нибудь позаботится о воспитании Бобби.
Миссис Смит . Еще бы! А тетка Бобби Уотсона, старая Бобби Уотсон, уж как-нибудь может заняться воспитанием Бобби Уотсон, дочки Бобби Уотсона. И тогда мама Бобби Уотсон, Бобби, сможет снова выйти замуж. Есть у нее кто-нибудь на примете?
Мистер Смит . Да, кузен Бобби Уотсона.
Миссис Смит . Это Бобби Уотсон?
Мистер Смит . Ты про какого Бобби Уотсона?
Миссис Смит . Про Бобби Уотсона, сына старого Бобби Уотсона, другого дяди Бобби Уотсона, который умер.
Мистер Смит . Нет, это не он. Это Бобби Уотсон, сын старой Бобби Уотсон, тетки Бобби Уотсона, который умер.
Миссис Смит . То есть это Бобби Уотсон — коммивояжер.
Мистер Смит . Все Бобби Уотсоны — коммивояжеры.
Миссис Смит . Какая трудная профессия! Но довольно доходная.
Мистер Смит . Да, если нет конкуренции.
Миссис Смит . А когда нет конкуренции?
Мистер Смит . По вторникам, четвергам и вторникам.
Миссис Смит . Да? Три раза в неделю? И что же делает в это время Бобби Уотсон?
Мистер Смит . Спит, отдыхает.
Миссис Смит . Почему же он не работает в эти три дня, когда нет конкуренции?
Мистер Смит . Я не обязан все знать. Я не обязан отвечать на все твои идиотские вопросы!
Миссис Смит (обиженно ). Это ты так говоришь, чтоб меня унизить?
Мистер Смит (широко улыбаясь ). Да нет же, ничего подобного, и ты это знаешь.
Миссис Смит . Все вы мужчины одинаковы: целый день не выпускаете сигареты изо рта, либо по пятьдесят раз на день пудритесь, красите губы, если только не напиваетесь до бесчувствия.
Мистер Смит . Ну, а ты хотела, чтоб мужчины вели себя как женщины — целый день курили, пудрились, мазались помадой и дули виски?
Миссис Смит . Ну и что? Подумаешь! Но если ты все это говоришь, чтоб меня позлить, так я... я не люблю подобных шуток, и ты это знаешь! (Отшвыривает носок, оскаливается. Встает ).
Мистер Смит (тоже встает, нежно подходит к жене ). Ах, куреночек мой жареный! Зачем же так кипятиться? Ты ведь знаешь, что я это все для смеха! (Обнимает ее за талию, целует .) Какая мы трогательная парочка старых влюбленных! Давай погасим свет и приляжем бай-бай.

СЦЕНА II
Те же и Мэри.
Мэри (входя ). Я служанка. Я очень приятно провела вечер. Я была в кино с мужчиной и смотрела фильм с женщинами. После кино мы пили водку с молоком, потом мы читали газету.
Миссис Смит . Я надеюсь, вы очень приятно провели вечер, если вы были в кино с мужчиной и пили водку с молоком.
Мистер Смит . И газету!
Мэри . Ваши гости, мистер Мартин с супругой, стоят у двери. Они меня ждали, потому что сами не решались войти. Они должны были сегодня ужинать с вами.
Миссис Смит . Ах да! Мы их ждали. Но потом мы проголодались, а они все не шли, и мы поели без них. Мэри, зачем же вы ушли!
Мэри . Вы сами меня отпустили.
Мистер Смит . Это не нарочно!
Мэри (разражается хохотом. Потом плачет. Улыбается ). Я купила себе ночной горшок.
Миссис Смит . Милая моя Мэри, будьте так добры, откройте дверь и попросите войти мистера Мартина с супругой. А мы пока быстренько переоденемся.
Смиты исчезают в правой двери. Мэри открывает левую дверь. Входят Мартины.

СЦЕНА III
Мэри и супруги Мартин.
Мэри . Почему вы так поздно? Это невоспитанно. Надо вовремя приходить. Ясно? Ладно, садитесь уж, ждите. (Уходит .)

СЦЕНА IV
Миссис и мистер Мартин садятся друг против друга. Не разговаривают. Робко улыбаются.
Следующий диалог произносится монотонно, слегка напевно, совершенно без всякого выражения.
Мистер Мартин . Простите, мадам, но мне кажется, если я не ошибаюсь, я вас где-то видел.
Миссис Мартин . И мне тоже, мсье, мне тоже кажется, я вас где-то видела.
Мистер Мартин . Может быть, я вас видел в Манчестере?
Миссис Мартин . Вполне возможно. Я родом из Манчестера. Но я не помню, мсье, я не могу сказать точно, видела я вас там или нет!
Мистер Мартин . Боже, как удивительно! Сам я тоже родом из Манчестера, мадам!
Миссис Мартин . Как это удивительно!
Мистер Мартин . Как это удивительно! Только я, мадам, уехал из Манчестера месяца два тому назад.
Миссис Мартин . Как это удивительно! Какое странное совпадение! Я тоже уехала из Манчестера месяца два тому назад...
Мистер Мартин . Я выехал поездом в восемь тридцать утра и приехал в Лондон в шестнадцать сорок пять, мадам.
Миссис Мартин . Как это удивительно! Как странно! И какое совпадение! Я тоже ехала на этом поезде!
Мистер Мартин . Боже, как это удивительно! Так, значит, мадам, я, возможно, видел вас в поезде?
Миссис Мартин . Вполне возможно, не исключено, весьма вероятно и в конце концов почему бы нет! Но я совершенно не помню, мсье!
Мистер Мартин . Я ехал вторым классом, мадам. В Англии не существует второго класса, но я тем не менее всегда езжу вторым классом.
Миссис Мартин . Как это странно, как удивительно и какое совпадение! Я тоже, мсье, ехала вторым классом.
Мистер Мартин . Как это удивительно! Значит, скорей всего мы и встретились в вагоне второго класса, мадам!
Миссис Мартин . Весьма, весьма вероятно и совершенно не исключено. Но я как-то не помню, мсье.
Мистер Мартин . Мое место было в восьмом вагоне, шестом купе.
Миссис Мартин . Как это удивительно!
1 2 3 4 5 6 7 8