ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Аккорды заполняли комнату и звучали подобно крикам в джунглях.
— Вам нравится эта музыка? — поинтересовался Алан.
— Ничего. При таком исполнении рояль превращается в ударный инструмент.
Диск кончился, и я перевернул его.
— Ты, кажется, интересуешься поп-музыкой. Не знаешь, кто записан на этом диске? — спросил я.
— Не знаю, по стилю похоже на Льюиса.
— Сомневаюсь. Мне кажется, это играет женщина.
Он замер, изобразив на лице удивление. Его глаза на мгновение сузились.
— Я не знаю ни одной женщины, которая бы так играла.
— А я знаю одну. Позавчера ночью я слышал ее в «Диком Пиано». Это некая Бетти Фрейли.
— Не слышал о такой.
— Перестань. Тэггерт, это ее пластинка.
— Да?
— Тебе лучше это знать. Ведь это ты выбросил диск в море. Скажи, зачем ты это сделал?
— Ответа не последует, потому что я этого не делал. Мне никогда не приходило в голову выкидывать хорошие пластинки.
— Думаю, тебе приходят в голову разные веши. Например мысль о ста тысячах долларов.
Алан заерзал в кресле, его поза выдавала напряжение.
— Вы полагаете, что это я похитил Сэмпсона"
— Не ты лично. Я предполагаю, что вас целая компания: ты Бетти Фрейли и ее брат Эдди Лэсситер.
— Я о них в жизни не слышал. Он глубоко вздохнул.
— Еще услышишь. С одной ты встретишься на суде, а о другом услышишь.
— Погодите, — раздраженно прервал Алан. — Вы нападаете на меня, потому что я выбросил эти диски?
— Так, значит, это твои пластинки?
— Конечно.
Его голос звучал искренне и трепетно.
— Я обнаружил, что у меня есть несколько дисков Бетти Фрейли, и избавился от них прошлой ночью после того, как услышал ваш разговор с полицией о «Диком Пиано».
— Ты всегда подслушиваешь чужие разговоры?
— Это произошло совершенно случайно. Я попал на ваш разговор, когда собирался позвонить.
— Бетти Фрейли?
— Говорю вам, что не знаю ее.
— Извини, я думал, что ты позвонил ей прошлой ночью, чтобы дать ей зеленый свет на убийство.
— Убийство?
— Убийство Эдди Лэсситера. Можешь не удивляться. Тэггерт.
— Но я ничего не знаю об этих людях.
— Ты знал достаточно, чтобы выбросить пластинки.
— Я слышал о ней и больше ничего. Знаю, что она играет в «Диком Пиано». Когда я услышал, что полиция интересуется этим заведением, то решил избавиться от этих дисков. Вы же знаете, как они цепляются ко всему.
— Не старайся одурачить меня, — усмехнулся я. — Невиновному человеку никогда бы в голову не пришло выбрасывать эти пластинки. Они ведь есть у многих, не так ли?
— Но я так подумал. Нельзя же подозревать меня из-за этого пустяка, мистер Арчер.
— А ты думал, что можно. Тэггерт. Ты не считал бы их уликой, если бы не был замешан в этом деле вместе с Бетти. К тому же ты избавился от них гораздо раньше, чем подслушал мой телефонный разговор, — до того, как Бетти вообще стала возникать в этом деле.
— Может быть, и так, — согласился Алан. — Но вам придется изрядно попотеть, чтобы доказать мою вину на основании этих дисков.
— Я и не собираюсь заниматься этим. Они навели меня на тебя и тем уже сослужили свою службу. Давай оставим в покое пластинки и потолкуем о более важном.
Я уселся в кресло напротив Алана.
— О чем это вы хотите поговорить?
Алан все еще прекрасно владел собой. Его озабоченная улыбка казалась естественной, голос звучал непринужденно. Лишь мускулы, слегка дрожащие под тенниской, выдавали его чувства.
— Поговорим о похищении. Оставим пока убийство. Похищение не менее серьезное дело в создавшейся ситуации. Я поведаю тебе свою версию об этом похищении, а затем выслушаю твою. Масса людей будет рада выслушать ее.
— Сожалею, но у меня нет никакой версии.
— А у меня есть. И скоро я проверю ее, если мне случайно не приглянется твоя. Для похищения у тебя больше возможностей и больше мотивов, чем у других. Ты был обижен тем, как обращался с тобой Сэмпсон. Тебе до слез было обидно, что у него куча денег, а у тебя их нет.
— Глупости, — возразил Алан.
— Теперь ты должен быть доволен. Половина выкупа — это пятьдесят тысяч, приличный куш.
Алан комически всплеснул руками.
— И я принес их сюда?
— Не такой уж ты болван. Но вел ты себя, как деревенский олух, Тэггерт. А городские проходимцы ловко провели тебя и использовали в своих целях. Ты, вероятно, никогда не увидишь своей доли.
Он готов был расколоться, и я пошел с козыря:
— Эдди Лэсситер позвонил тебе накануне в Лас-Вегас, когда ты летал туда с Сэмпсоном.
— Вы что, ясновидец, Арчер? Вы же сказали, что он мертв.
— Я достаточно ясно вижу, чтобы повторить, что ты сказал Эдди. Ты сообщил, что прилетишь в Бербенк с Сэмпсоном завтра, часа в три. Самонадеянность, Алан, никогда не приводила к добру. Затем ты сказал ему, чтобы он взял напрокат черный лимузин и ждал твоего звонка из аэропорта. Сэмпсон позвонил в «Валерио», а ты отменил заказ и вместо этого вызвал Эдди. Дежурная в отеле подумала, что это звонил Сэмпсон. Ты недурно копируешь его голос, не так ли?
— Продолжайте, — произнес Алан. — Я всегда был большим ценителем фантастики.
— Когда Эдди подъехал в черном лимузине к аэропорту, Сэмпсон, конечно, ничего не подозревая, сел в машину. У него не было причин для подозрений. Ты так напоил его, что у него и мысли не возникло обратить внимание на незнакомого водителя. Эдди мог спокойно справиться с ним, когда привез в укромное местечко. Чем воспользовался Эдди? Хлороформом?
— Вы же сами хотели рассказать вашу версию, или ваше воображение иссякло?
— История касается нас обоих. Звонок об отмене заказа чрезвычайно важный факт, Тэггерт. Этот демарш с твоей стороны, то есть звонок, выдвигает тебя на первый план. Никто больше не знал, что Сэмпсон будет звонить в «Валерио». Никто, кроме тебя, не знал, когда Сэмпсон прилетит из Невады. Ни у кого не было возможности предоставить Эдди накануне ночью подробную информацию. Никто, кроме тебя, не мог сделать все, что нужно.
— Я не отрицаю, что был с Сэмпсоном в аэропорту. Но там, кроме нас, находилось еще несколько сотен человек. Вы, как полицейский, хватаетесь за косвенные улики. А эти пластинки даже не являются косвенными уликами. У вас нет ничего против Бетти Фрейли, и вы не доказали даже мне, что между нами имеется какая-то связь. Сотни коллекционеров имеют ее пластинки.
Алан говорил спокойно, ясным голосом, но сам он начал волноваться. Его тело так напряглось, точно я загнал его в угол. Рот Алана кривился в уродливой гримасе.
— Эту связь легко доказать, — уверенно заявил я. — Вас наверняка когда-нибудь видели вместе. И не ты ли звонил ей ночью, когда обнаружил меня в «Валерио» вместе с Фэй Эстабрук? Ты ведь не Сэмпсона искал в дешевом «Диком Пиано», правда? Ты хотел встретиться с Бетти. Ты вызволил меня из лап Падлера, и я поверил, что ты на моей стороне.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49