ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Настолько поверил, что принял за глупость твою стрельбу по синему грузовику. Ты ведь предупредил Эдди, не правда ли, Тэггерт? Ты будешь очень ловким парнем, если сумеешь доказать, что не участвовал в похищении. Глупость, правда, исключает ловкость.
— Если вы прекратите оскорблять меня через каждое слово, то мы вернемся к делу, — предложил Тэггерт.
Он все так же спокойно сидел в парусиновом кресле, но в руке его, вынырнувшей из-за спины, появился револьвер, который я уже видел ранее. Стендовый пистолет 32-го калибра, достаточно внушительный, чтобы у меня застучали зубы.
— Руки на колени! — приказал он.
— Вот не думал, что ты так легко сломаешься.
— А я и не сломался. Просто я обеспечиваю себе свободу действий.
— Моя смерть не обеспечит тебе ее, она обеспечит тебе газовую камеру. Убери пистолет, и мы обсудим наши дела.
— Нам нечего обсуждать.
— Ты ошибаешься, как обычно. Чего, по-твоему, я добиваюсь?
Он не ответил. С пистолетом в руке он успокоился, его лицо расслабилось. Это было уже лицо другого человека, холодного и равнодушного, лицо человека, не слишком высоко ценящего чужую жизнь.
— Я стараюсь найти Сэмпсона, — сказал я. — Если я смогу вернуть его, то все остальное меня не касается.
— Не пори чепухи. Арчер. Ты забыл, что говорил прошлой ночью: если что-нибудь случится с людьми, похитившими Сэмпсона, то ему будет конец.
— С тобой еще ничего не случилось.
— С Сэмпсоном тоже ничего не случилось.
— Где он?
— Там, где его не найдут, если я этого не захочу.
— Вы получили деньги, отпустите его.
— Так я и собирался сделать, Арчер. Я собирался вернуть его сегодня. Но теперь это откладывается на неопределенный срок. Если со мной что-нибудь случится, можете распрощаться с Сэмпсоном.
— Мы можем договориться.
— Нет! — возразил он. — Я не доверяю тебе. Мы должны выйти чистыми. Чистыми... — задумчиво повторил он и продолжил: — Неужели ты не понимаешь, что испортил все дело? На это тебя хватило, но тебя не хватит, чтобы мы вышли из этого дела чистыми. Я ничего не могу предложить вам, кроме этого.
Он взглянул на пистолет, направленный мне в живот, затем вновь на меня. В любой миг он мог выстрелить без подготовки и предупреждения. Ему лишь осталось нажать на спуск.
— Подожди, — прохрипел я.
У меня сдавило горло, на теле выступил холодный пот, руки судорожно вцепились в колени.
— Не в наших интересах это откладывать, — холодно проронил он, вставая и направляясь ко мне.
Сидя, я переместил центр тяжести своего тела вперед. Если от меня не отвернется счастье, с первого выстрела он меня не убьет. Между первым и вторым выстрелом я доберусь до него. Подобрав под себя ноги, я быстро заговорил:
— Если вы вернете Сэмпсона, я обещаю оставить вас в покое и никому ничего не рассказывать. Прикинь свои шансы.
— Я уже взвесил, Арчер, но выводы не в твою пользу.
Он поднял руку с пистолетом. Перед решающим прыжком я взглянул в сторону, чтобы отвлечь его внимание. Когда я уже оторвался от скамьи, прогремел выстрел. Тело Тэггерта рухнуло, оружие выпало из его рук. Он так и не успел выстрелить.
В дверях стоял Берт со вторым пистолетом из пары Тэггерта.
— Жаль, — сокрушенно пробормотал он, — но другого выхода не было.
Глава 25
Кровь постепенно приливала к моему лицу. Я подхватил обмякшее тело Тэггерта и уложил его на ковер. Его черные глаза были открыты и блестели. Они не прореагировали на прикосновение моих пальцев. На его правом виске было маленькое бескровное отверстие.
Грэйвс стоял позади меня.
— У него даже не было предсмертных судорог. Быстрая и аккуратная работа.
— Приходилось выбирать: или ты, или он.
— Понимаю, — проронил я, — но я предпочел бы, чтобы ты выбил у него из рук оружие или выстрелил в воздух, или же на худой конец прострелил ему руку.
— Я боялся промахнуться. У меня не было практики после армии, — губы его кисло скривились, одна бровь поднялась. — Ты грязный сукин сын, Арчер! Я спас тебе жизнь, а ты еще критикуешь.
— Слышал, что он говорил?
— Да, он похитил Сэмпсона.
— Но он был не один. Его компаньонам это не понравится, и они отыграются на Сэмпсоне.
— Значит, он жив?
— По словам Тэггерта, да.
— Кто же с ним работал?
— Эдди Лэсситер и Бетти Фрейли. Возможно, кто-нибудь еще. Ты сообщишь в полицию?
— Конечно.
— Попроси их помалкивать.
— Я не стыжусь этого, Лью, — резко проговорил он, — хотя ты, кажется, так думаешь. Ты ведь знаешь, что это было необходимо, и закон оправдает меня.
— Взгляни-ка на это лучше со стороны Бетти Фрейли, а не закона. Когда она узнает, что ты сделал с ее сообщником, она продырявит голову Сэмпсону. Зачем ей оставлять его в живых? Выкуп она уже получила...
— Ты прав, — согласился Берт. — Надо постараться, чтобы это не попало в газеты.
— И нам необходимо разыскать ее, прежде чем она доберется до Сэмпсона. Подумай сам, Берт. Она опасна, и мне кажется, что она была влюблена в Тэггерта.
— И она тоже? — удивился он и после паузы добавил: — Я вот думаю, как воспримет это Миранда.
— Очень болезненно. Она была от него без ума, не так ли?
— Думаю, да. Миранда молода и романтична, как тебе известно. У Тэггерта было все, что ей нравилось: молодость, привлекательная внешность и война за плечами. Это будет для нее сильным ударом.
— Ты знаешь, он удивил меня. Я считал его приятным парнем, немного эгоистичным, но надежным.
— Ты плохо знаешь этот тип людей, — заявил Грэйвс. — Я видел, как подобное происходило и с другими парнями, правда не в такой крайней форме. Они попали на войну еще мальчиками и были там хороши. Война была их стихией, и, когда она кончилась, то с нею кончилась и их жизнь. Они поступили на работу и стали получать приказания от штатских, стали возиться с авторучками и сломанными автомобилями вместо штурвалов самолетов и автоматов. Некоторые не смогли с этим примириться и пошли по плохой дороге. Они жаждали преуспеть, быть свободными и счастливыми, не прилагая для этого ни малейших усилий. Все это наследие войны.
Он взглянул на труп. Глаза Алана все еще были открыты. Я нагнулся и закрыл их.
— Мы становимся сентиментальными, — заметил я. — Давай выйдем отсюда.
— Сейчас, — Берт положил руку мне на плечо. — Я хочу попросить тебя об одной услуге, Лью.
— Какой?
— Боюсь, — неуверенно начал он свои объяснения, — что, если я расскажу об этом Миранде, она не поймет, что я сделал это не специально. Понимаешь, она может не поверить мне.
— Ты хочешь, чтобы я рассказал ей?
— Обстоятельства вынуждают меня просить об этом.
— Ладно, я сделаю это, — проворчал я. — Ты спас мне жизнь.
Миссис Кромберг убирала пылесосом большую переднюю.
Заметив меня, она выключила пылесос.
— Мистер Грэйвс нашел вас?
— Да, нашел.
Ее лицо вытянулось.
— Что-то случилось?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49