ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Как только они поняли, что я не шучу, их ярость тут же поутихла.
– А почему вы решили помочь дочери Картера? – спросила Филиппа.
– Потому что Картер – один из арендаторов вашего дедушки, – ответил сэр Рис.
– Странный вы человек, сэр Рис, – сказала Филиппа. – С каждой нашей встречей я открываю в вас все новые черты характера.
Она пришпорила своего пони, сэр Рис – своего коня, и они помчались в Греттон-Мэнер. Выехав на широкую проселочную дорогу, они поехали шагом, и сэр Рис стал расспрашивать Филиппу о ее семье.
– Вам не одиноко в Малинэ? – спросил ее он. – В детстве у вас были подружки?
– Очень мало. Когда я была девочкой, мы часто переезжали, пока отец не поступил на службу к герцогине Бургундской и мы не осели в Малинэ. Но и там я была единственным ребенком, поэтому меня все очень баловали… особенно после того, как мой новорожденный брат родился очень слабым и через день умер. Для отца это было тяжелым ударом, так как он всю жизнь мечтал о сыне. Ранение в битве при Редмуре и смерть сына подорвали его здоровье. Он часто болеет, и служба при дворе герцогини дается ему все трудней и трудней.
– Служба, за которую мало платят, – закончил ее рассказ сэр Рис.
Она посмотрела на него и улыбнулась.
– Этого вполне достаточно. Герцогиня очень добра к нам. Благодаря ей мы живем скромно, но ни в чем не нуждаясь, в то время как друзья покойного короля и его сторонники годами живут в беспросветной нужде.
Рис ничего не сказал, и остальной путь они провели в полном молчании.
Слова Филиппы произвели на него такое сильное впечатление, что он не заметил, как остался в холле один на один с сэром Дэниелом. Увидев дочь, леди Роксетер в ужасе всплеснула руками и быстро увела ее в комнаты, чтобы обработать ранки, переодеть и успокоить. Леди Греттон, поздоровавшись с сэром Рисом, поспешила вслед за дочерью и внучкой.
Сэр Дэниел согласился с соседом, что Нэн Фримен нужно переправить в безопасное место, и послал на помощь Тому еще двух молодых парней.
– Я снова у вас в долгу, Рис, и не только за то, что вы предотвратили расправу над Нэн Фримен, но и за вашу помощь моей внучке, – сказал сэр Дэниел и вздохнул. – Она родилась с необычайно отзывчивой душой, поэтому готова помогать каждому, кто попал в беду, даже бродячей собаке. Моя Крессида в ее возрасте была точно такой же… Я был бесконечно рад, когда граф Роксетер сделал ей предложение руки и сердца. Я никогда не думал, что вскоре после свадьбы моя дочь окажется в бедственном положении из-за того, что ее супруг верен своим взглядам. Я молю Бога, чтобы Филиппу миновали страдания, выпавшие на долю ее матери, и у нее появился бы умный и любящий наставник, но боюсь, что моим мечтам не суждено сбыться, так как у нее нет приданого.
Сэр Рис слушал молча, о чем-то размышляя.
– Если бы я мог встретиться с графом Роксетером, я умолял бы его отдать мне в жены его красавицу дочь, – взволнованно проговорил сэр Рис.
Сэр Дэниел от неожиданности утратил дар речи и смотрел на своего друга с нескрываемым удивлением.
– Я не мог не заметить, с каким вниманием вы относитесь к моей внучке, – придя в себя, медленно проговорил сэр Дэниел, – но вы подумали о последствиях такого союза?
– Вы хотите сказать, что я потеряю благосклонность нашего короля и вызову своим поступком его гнев и возмущение, впав в немилость? Да, я готов пожертвовать всем ради Филиппы.
– И вы не отступитесь от своего решения, если граф Роксетер даст согласие на этот брак? – спросил сэр Дэниел.
– Это мое самое заветное желание. – Сэр Рис мечтательно улыбнулся. – Я влюбился в леди Филиппу с первого взгляда, с той самой минуты, когда встретил ее во дворе трактира в Милфорде. С тех пор я открыл в ней столько достоинств! Чем больше я узнаю ее, тем больше восхищаюсь ею. Она мне кажется неземным существом, сказочной феей, ангелом небесным. Я знаю, есть веские обстоятельства, которые могут воспрепятствовать нашему союзу, так как я имел несчастье унаследовать земли ее отца. Но, когда она станет моей женой, земли Роксетеров вернутся если не самому графу, то его потомкам.
– Я полностью на вашей стороне, мой друг, но согласится ли граф Роксетер? И, самое главное, согласится ли Филиппа?
Сэр Рис покачал головой.
– Я думаю, граф прежде всего задумается, будет ли это выгодно. Вы считались с желаниями своей дочери, когда давали согласие на свадьбу с графом Роксетером?
– Сказать по правде, я был вынужден дать согласие на эту свадьбу. На ней настаивал покойный король, хотя у меня были на этот счет некоторые сомнения. Но граф Роксетер оказался именно тем человеком, который больше всего подходил хотя упрямой и своевольной Крессиды. Она полюбила его и пронесла эту любовь через годы страданий и невзгод. – Сэр Дэниел устремил взгляд куда-то вдаль, мимо своего гостя, его лицо приняло задумчивое выражение. – Я поговорю о вас с Крессидой и сообщу вам, что она думает об этом.
– И она свяжется со своим мужем?
– На это потребуется много времени, – ответил сэр Дэниел.
Сэр Рис понял, что с тех пор, как граф Роксетер поступил на службу к герцогине Бургундской, он часто отлучался из дома и жена ничего о нем не знает.
– Я бы хотел узнать, что вы сами думаете о моей женитьбе на вашей внучке.
– Я восхищаюсь вами, Рис Гриффит, и как человеком, и как мировым судьей, и как примерным хозяином своих владений. Я верю, что вы сможете поладить с ней и обеспечить ей счастливое будущее. Тем более что Крессида говорила мне, что здоровье герцогини Бургундской с каждым днем ухудшается.
– Если герцогиня, не дай бог, умрет, граф Роксетер лишится ее защиты и помощи и больше, чем когда-либо, задумается о будущем своей дочери.
Сэр Дэниел с трудом подавил печальный вздох.
– Леди Филиппа вам обо мне рассказывала? – тихо спросил его сэр Рис.
На лице старика появилась лукавая улыбка.
– Она расспрашивала меня о вас, но о своем отношении к вам не говорила.
– Как вы думаете, она меня недолюбливает? – спросил сэр Рис с тревогой в голосе.
– Нет, она относится к вам с уважением, а это верный признак того, что ее отношение к вам в корне изменится.
– Изменится ли? – спросил сэр Рис и глубоко вздохнул.
– Я знавал случаи, когда заключались счастливые браки и в более безнадежных ситуациях, – понизив голос, доверительно сказал сэр Дэниел.
– Тогда я должен набраться терпения и ждать, – окрыленный надеждой, проговорил сэр Рис как бы про себя.
– Боюсь, что так. Только время и стечение обстоятельств заставят Филиппу благосклонно отнестись к вашему предложению, – согласился сэр Дэниел.
Рис заметил, что хозяин дома начал уставать от довольно продолжительной беседы. Гость встал и, поклонившись, попрощался с сэром Дэниелом. Рис решил, что сегодня он достаточно поговорил с Филиппой, и не стал ее беспокоить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46