ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Проездом здесь? Ты вроде не похожа на цыганку, милочка, – добавила женщина, с живым интересом разглядывая зеленое платье Ровены.
– Ох, что вы, хозяйка! Я не цыганка, – с достоинством возразила девушка. – Я просто путешествую с… с отцом. Мы едем к родственникам. Он говорит, сейчас ни у кого нет денег, чтобы путешествовать с комфортом, – продолжала она, пытаясь говорить и выглядеть беззаботно и весело. – Не могу сказать, что все это мне нравится, но кто я такая, чтобы задавать вопросы?
Щеки ее пылали оттого, что она лгала. Но что было делать!
Женщина сочувственно кивнула, соглашаясь. Да уж, мужчины – народ своевольный и не любят, когда им перечат.
– Значит, вы едете в самый Скиптон? – спросила она, пытливо вглядываясь в Ровену. – Вам еще далеко, милочка.
– Н-нет, мы не в Скиптон, – пробормотала Ровена. – А можно купить еще яиц? Боюсь, будет поздно, когда мы доберемся до какого-нибудь постоялого двора, а есть ужас как хочется. Отцу… взбрело в голову приготовить еду на костре. – Она всплеснула руками, словно призывая хозяйку разделить ее изумление. – Сделаю, что смогу, но мне еще никогда не доводилось готовить на костре, уверяю вас!
Казалось, женщину вполне удовлетворил ее безыскусный рассказ; она налила молока в глиняный кувшин, а потом, оставив Ровену одну, пошла за яйцами.
Ровена огляделась. С потолка кухни свисали окорока и связки сушеных трав. Каменный пол был чисто выметен, а огромный стол выскоблен добела. На полке в ряд выстроились начищенные горшки и кастрюли. Из-за закрытой двери доносился девичий голосок; девушка распевала, не заботясь о мелодии, занимаясь каким-то своим делом.
«Если бы только я могла поселить Эдварда под этот чистый и дружелюбный кров», – подумала Ровена, с досадой прикусив губу. Если бы только можно было привести врача, который исцелил бы его раны!
Но нет, нельзя рисковать! Хорошо, если фермерша больше не будет донимать ее расспросами.
Возможно, через неделю-другую эта самая дружелюбная женщина услышит о побеге заговорщика-роялиста в компании с ней, Ровеной. И тогда она вспомнит рыжеволосую, зеленоглазую девушку, которая покупала у нее съестное. Сумеет ли женщина как следует описать ее внешность? Догадается ли, что ее эксцентричный «отец» – не кто иной, как тот, кого называют «изменником»? Ровена пожала плечами. Она надеялась, что к тому времени они будут далеко отсюда.
– Крупные яйца, – сияя, объявила фермерша, возвращаясь в кухню, – теплые, прямо из-под курочки! Свежее тебе нигде не найти, милочка!
Ровена с улыбкой поблагодарила добрую женщину и уплатила ей оговоренную сумму без лишних слов. Женщина улыбнулась и заметила:
– Погода хорошая, похоже, что и дальше не испортится.
– Очень на это надеюсь! – пылко подхватила Ровена.
Ей не терпелось поскорее вернуться к нему, но она заставила себя еще немного потянуть время и не спеша удалиться с корзинкой яиц и кувшином молока. Завернув за угол, Ровена ускорила шаг, неся в одной руке корзинку с яйцами, а другой прижимая к груди кувшин. Она снова прошла полем и вернулась в рощу.
Эдвард Биверли лежал в той же позе, в какой она его оставила, а лошадь по-прежнему щипала траву. Животное не удостоило ее взглядом. Облегченно вздохнув, Ровена положила на землю свои покупки. Чем скорее она переоденется из нарядного в старое платье, тем лучше! Ей нужно сохранить приличную одежду для дальнейших вылазок за съестными припасами. Ровена не смела задумываться о том, долго ли еще продлится их цыганское существование и долго ли сможет Эдвард, в его теперешнем состоянии, выносить скитания.
Аккуратно поставив кувшин, чтобы не расплескалось молоко, Ровена устало повернулась к лошади. Глупо оставаться здесь и ждать, пока их найдут. Кто знает, быть может, та женщина сейчас уже рассказывает кому-то о чужаках. Она должна уехать как можно дальше, и лишь потом, когда между нею и этой фермой останется значительное расстояние, можно остановиться и сварить Эдварду кашу.
Лошадь заупрямилась, однако Ровена уже привыкла к скверному характеру животного и обращалась с ним без всякой жалости. Очень скоро они затрусили по неровной дороге. Когда Ровена, наконец, решила устроить привал, уже вечерело. Она не без труда отыскала то, что им требовалось: укромное место под деревьями, за которыми их не было видно с дороги. Рядом протекал ручеек. Ровена вздохнула с облегчением. Ни один фермер не забредет так далеко, преследуя их!
Она осторожно разожгла костер, обложив его с двух сторон плоскими камнями, на которых можно согреть молоко. В фургоне отыскался и круглый горшок, пригодный для кипячения. Несомненно, Эдвард положил его туда именно для этих целей. Но Эдвард Биверли собирался пересечь страну с Джеймсом Кростеном и его сыном Саймоном. Возможно, цель их путешествия была та же самая, только все изменилось. Эдвард не мог знать заранее о том, что ждет его впереди, тем более не мог знать, какая судьба ждет его несчастных друзей.
– И уж конечно он не подозревал о моем участии в его экспедиции, – с горечью прошептала Ровена, засыпая овес в горячее молоко.
Ей нетрудно было разбудить Эдварда, но, как только глаза его открылись, он принялся что-то бормотать в бреду. Не обращая внимания на его неразборчивые слова, Ровена усадила его повыше. Она радовалась тому, что ее подопечный кротко позволяет себя кормить и послушно открывает рот всякий раз, когда она подносит ему ложку с кашей.
От его беспомощности слезы навернулись ей на глаза. Эдвард зависит от нее, как младенец! Глаза его ничего не выражали, смотрели в одну точку; она понимала, что он ее не узнаёт. Он с жадностью ел и очень быстро опустошил деревянную тарелку. Потом вздохнул, закрыл глаза и снова опустил голову, засыпая.
– Нет, Эдвард… проснись! – решительно позвала Ровена.
Он не отвечал. Тогда она приподняла его голову и начала похлопывать по небритым щекам в надежде привести его в чувство. Наконец глаза его открылись, и он удивленно уставился на нее.
– Эдвард… я Ровена, – тихо сказала она. – Ты узнаешь меня?
Он устало моргнул, с трудом разлепил спекшиеся губы и даже попытался улыбнуться.
– Привет, милая! – пробормотал он, сразу закрывая глаза.
Сердце у нее от радости подскочило. Наконец он заговорил нормальным голосом! Может, его горячка прошла и он выздоравливает?
– Эдвард, послушай меня, – сказала она, когда глаза его снова открылись. – Ты был болен, – продолжала она. – Помнишь?
– Болен, – послушно повторил он сонным голосом.
– Сейчас ты заснешь, – решительно заявила она. – А завтра тебе будет лучше.
Он покорно сполз вниз и улегся на полу. Она подняла его голову и положила себе на колени, потом достала узел со своим платьем и осторожно опустила его голову на импровизированную подушку, вылезла из фургона и пошла к ручью вымыть горшок, тарелку и ложку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39