ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Приказ касается всех, в том числе и вас.
Он кашлянул, после чего снова заговорил, будто ему на ум пришла новая мысль:
– Капитан Лефор! Я, разумеется, вас еще увижу… Да, мне необходимо с вами поговорить. Не думаю, кстати, что этот разговор доставит вам удовольствие… Я очень вами недоволен. Крайне недоволен… Теперь же предлагаю вам не настаивать. Вы сами заинтересованы в том, чтобы мой гнев улегся…
– Господин генерал-губернатор, – мягко возразил Лефор, стараясь под вежливым тоном скрыть вызывающе резкие слова, – не знаю, так ли велик ваш гнев, как мой. В препирательствах мы уже потеряли много времени: я бы давно успел изложить вам причины, приведшие меня сюда. Прежде чем вы вернетесь за свой стол, я хочу, чтобы вы все-таки узнали следующее: я видел лейтенанта Лавернада. Он все мне сказал. Я не принимаю ни одно из ваших обвинений.
Флибустьер чеканил слова, говорил громко и не замечал, как все сильнее бледнел командор; Лефор был уверен в себе – как каждый, у кого за спиной двести преданных матросов и фрегат с шестьюдесятью четырьмя пушками, – и ничего не боялся.
– Я пришел, – продолжал Ив, – вернуть вам патент, который вы мне подписали около двух лет назад и регулярно обновляли по истечении положенного срока. Если ваша подпись, равносильная в здешних краях подписи короля, встречается без должного уважения, то и мое свидетельство на каперство ничего больше не стоит – заберите его назад!
Он рывком распахнул камзол и вынул из нагрудного кармана мятую пожелтевшую бумажку; он разорвал ее и бросил обрывки себе под ноги.
– Сударь! – вызывающе бросил он. – Я возвращаю себе свободу и прямо отсюда иду в таверну «Конь-работяга». Там я расскажу всем капитанам-флибустьерам, чьи суда стоят здесь на якоре, о своем решении снова стать обычным пиратом, раз сегодня уже не существует разницы между честным моряком, который занимается каперством для своего короля, и морским разбойником!.. Примите, сударь, уверения в моем глубоком почтении.
Ив резко повернулся на каблуках. Он собирался было двинуться прочь по коридору, когда его остановил отрывистый голос командора:
– Капитан, вы арестованы! До моего разрешения сдайте оружие гвардейцам.
Лефор стремительно обернулся.
– Весьма сожалею, – заявил он, – что впервые в жизни мне придется оказать вам неподчинение, господин командор. Я не подчинюсь вам в некотором смысле с радостью, так как в этом случае лишь последую вашему собственному примеру. Когда-то вы сами в штыки приняли приказания кардинала, но благодаря этому спасли колонию. Думаю, избранный мною путь – единственно правильный в интересах все той же колонии…
– Неповиновение? – взревел командор. – Глава четвертая воинского устава! Вы заслуживаете сурового наказания.
– Вот уж не думал, – с горечью заметил Ив, – что, защищая вашу подпись, заслужу наказание! Из-за того, что вы не пожелали уделить мне четверть часа, вас ждут тяжкие испытания, командор! Придет день, и Мерри Рулз высадится на Бас-Тере, но рядом с вами не будет ни Лефора, ни Лашапеля!
Лефор немного успокоился. Гнев сменился разочарованием. Во рту у него был горьковатый привкус пепла. Он еще колебался: уйти на свое судно и стать, как он грозился, пиратом и разбойником или еще раз попытаться урезонить командора. Господин де Пуэнси отлично понимал, что творится на душе у капитана. От него не укрылось ни одно из его движений. Командор сердился на него за резкость, однако не мог забыть об оказанных в прошлом услугах, верности, ловкости, отваге Лефора. Он обыкновенно говаривал: будь у него двадцать подчиненных с таким же характером, как у Лефора, он мог бы создать в Америке мощную империю.
Видя, что Ив, уже готовый направиться по коридору, все еще не двигается с места, он сам шагнул к нему. Гвардейцы выстроились, чтобы вмешаться в любую минуту, замерли в ожидании приказа.
– Лефор! – проговорил командор. – Вы арестованы. Приказываю вам отправляться к лейтенанту Лавернаду. Я сообщу позже о своем решении.
Он круто развернулся и захлопнул за собой дверь кабинета.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
Санкции командора де Пуэнси
Когда Лефор снова пересек двор, он напоминал загнанного зверя. Ему пришлось признать, что гнев – плохой советчик, и вспомнил, каких дерзостей наговорил генерал-губернатору. Теперь он сожалел о том, что забылся, и подозревал, что Лавернад был прав, советуя ему дождаться, когда у господина де Пуэнси будет хорошее настроение. Да в самом-то деле!.. «Маргарита» еще не собиралась поднять якорь. Выиграв время, он лучше исполнил бы свою задачу; кроме того, после всего случившегося он уважал командора ничуть не меньше!
Лефор ощупал карман своего камзола, где всего несколько минут назад еще лежало разрешение на каперство. Ему казалось, что, он уже стал пиратом. А ведь он так надеялся, что благодаря своим славным подвигам, навсегда перечеркнул свое пиратское прошлое!
Несмотря на внушительную внешность, в душе он оставался ребенком. Он знал: ничто не устоит перед силой его рук и ловкостью шпаги, но когда необходимо было проявить хитрость и деликатность, он терялся и совершал один промах за другим.
Ноги сами несли его к кабинету лейтенанта Лавернада. На сей раз он скромно постучал в дверь, и спокойный голос ответил:
– Войдите!
– Это снова я, лейтенант, – входя в комнату, предупредил Лефор.
Лавернад поднял глаза. Одного взгляда на великана ему оказалось довольно, чтобы понять: встреча флибустьера с командором окончилась неудачно.
– Я только что от его превосходительства генерал-губернатора, – продолжал Лефор с плохо скрываемым смущением. – Я вернул ему патент, как и обещал.
– Ну и что?! – воскликнул Лавернад. – Много выиграли? Что сказал командор?
– Арестовал меня и приказал дожидаться дальнейших указаний в вашем кабинете.
– Ну что же, ожидайте! Берите стул да наберитесь терпения… – посоветовал Лавернад. – Интересно, почему он приказал вам явиться сюда…
– У вас есть морской устав? – спросил флибустьер. – Генерал-губернатор сказал: статья четвертая! Я подпадаю под четвертую статью воинского устава.
– Ну, Лефор, – вскричал Лавернад, – вы времени даром не теряете. Статья четвертая: неповиновение, бунт и строптивость – вы заслуживаете сурового наказания!.. Черт побери! Вы как в воду смотрели: лишитесь теперь своего имени!
– Уж не думаете ли вы, лейтенант, что я собираюсь безропотно ждать, когда мне накинут веревку на шею? Не знаете вы капитана Лефора! Да я скорее сломаю сейчас эту шпагу, чем буду покорно дожидаться, когда меня заключат в крепость, а потом отправят на виселицу… Черта с два! Скоро на Антильских островах не останется ни одного уголка, где не готова была бы для меня веревка, чтобы подвесить меня, как окорок!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103