ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Когда будете знать, что вам надо, приходите. А пока сделайте одолжение и посидите дома.
Фрэнк протянул ему булавку для галстука.
— Мы хотели бы знать, не у вас ли куплена эта вещь?
Продавец посмотрел на булавку.
— Возможно. А в чем дело?
— Послушайте, мы ее нашли и хотим вернуть владельцу. Вы ведь регистрируете сделанные у вас покупки?
— Конечно, я веду учет. Но эти сведения носят конфиденциальный характер.
— Все—таки сделайте для нас исключение!
— А мне-то какая от этого выгода? — спросил продавец. — Я занимаюсь коммерцией, а не раздачей справок…
На губах его мелькнула хищная, кривая улыбка.
— Я ничего вам не обещаю, но язык у меня ворочается проворнее, когда в кассе много денег.
— Похоже на вымогательство, — хмуро заметил Джо.
— Предпочитаю называть это наступательным стилем ведения дел.
— Сколько стоит этот зажим для бумажных купюр? — спросил Фрэнк.
— Я возьму его. Так что насчет булавки?
Продавец внимательно осмотрел ее.
— Да, это из моего магазина, — сказал он. — Месяца два назад я продал целую коробку таких вещиц.
— И вы можете сообщить имя покупателя? — спросил Джо.
— Конечно. Сию минуту…
Продавец исчез в соседнем помещении, где у него, видимо, хранился гроссбух. Вскоре он вернулся.
— Булавка была куплена неким Д. Сэндлером, — сообщил он. — Адреса он не оставил.
— А вы не помните, как он выглядел? — спросил Фрэнк.
— Да вы что, смеетесь? У меня каждый день бывает не меньше пятидесяти покупателей. Я забываю, как они выглядят, в ту же секунду, как за ними закроется дверь. Потому-то я и веду учет. Например, у клиента возникла претензия к моему товару… Он приносит его вместе с чеком в течение трех дней или оставляет у себя навсегда.
Он завернул покупку, Фрэнк заплатил, и братья уехали.
Джо был вне себя от злости.
— Я бы этому мошеннику не дал ни гроша!.. — ворчал он.
— Но же получили ценную информацию.
— Это, по-твоему, ценная информация? Одна фамилия! Ни адреса, ни других сведений. Я уверен, в городе десятки людей носят фамилию Сэндлер.
— Вот мы их и разыщем.
Некоторое время братья ехали молча. Вдруг Фрэнк воскликнул:
— Останови машину, Джо! Быстро!..
Джо моментально нажал на тормоз. Фургон остановился.
— В чем дело?
— Я только что видел серебристую спортивную машину.
— Где?
— У ресторана. Мы мимо него проехали…
Джо развернулся; они подъехали к ресторану. На площадке возле него стоял серебристый спортивный автомобиль. Джо поставил фургон на свободное место рядом, и братья выскочили из машины.
Войдя в переполненный зал, Фрэнк и Джо сразу увидели того, кого искали.
Он шел им навстречу, их старый знакомый с седой прядью в темных волосах. В руках у него был пакет с сандвичами. Когда он заметил братьев Харди, у него отвалилась челюсть, и глаза чуть не выкатились из орбит.
— Держи его! — в один голос закричали братья, кидаясь к нему.
Гангстер швырнул свой пакет и устремился к двери. Джо ринулся ему наперерез.
— Стойте! — сказал Джо, выставив руку. — Вы никуда не уйдете отсюда!
— Хочешь пари? — ответил человек. Он вытащил пистолет и нацелил его прямо на Джо. — Отечество тебя не забудет, — сказал он и нажал курок…
В ПОИСКАХ СЭНДЛЕРА
Джо успел броситься на пол. Пуля просвистела мимо его уха, угодив в стеклянную дверь. Громко вскрикнула какая-то женщина. Прогремел еще один выстрел. Человек с проседью промчался мимо Джо и стремительно выбежал из ресторана. Никто его не преследовал.
Фрэнк поспешил к брату.
— Ты в порядке? — с волнением спросил он.
Джо кивнул.
— Он промахнулся. Даже не понимаю как…
Джо встал, пригладил волосы, затем подошел к столику в свободной кабинке и сел. Фрэнк налил брату стакан воды.
Джо выпил. И тут же вскочил на ноги.
— Что мы тут сидим? — крикнул он. — Бежим за ним…
Братья стрелой понеслись к двери — и попали прямо в объятия двух полицейских.
— Куда это мы так торопимся? — спросил один из них.
— Мы преследуем человека, который пытался застрелить нас, — быстро сказал Джо. — Не разрешите ли вы…
— Садитесь-ка, ребятки, за стол. Никто отсюда не выйдет. Сюда едет начальник полиции, и вам придется ответить на множество всяких интересных вопросов. Так что успокойтесь и дайте нам выполнять свою работу.
— Но… — начал Джо.
— Никаких «но»! Сядьте и ведите себя спокойно.
— Нет, это просто невероятно! — возмущенно воскликнул Джо, когда Фрэнк отвел его в ту же пустую кабинку. — Бандит удирает, а нас задерживает полиция…
— Забудь о нем, Джо, — сказал Фрэнк. — Он уже очень далеко.
В ресторан вошел шеф полиции Коллиг. Увидев Джо и Фрэнка, он укоризненно закатил глаза и покачал головой. Через секунду он стоял перед братьями Харди.
— Мне следовало бы догадаться, что без вас тут не обойдется, — сказал он.
— Мы хотим сделать заявление, шеф, — сказал Фрэнк. — Но сначала нам необходимо кое—куда съездить. Вы не могли бы нам помочь?
— Что за спешка? — поинтересовался Коллиг. — Расслабьтесь. Через несколько секунд вы сможете поговорить с сержантом.
Шеф полиции побеседовал с владельцем ресторана. Он вынул блокнот и стал быстро записывать информацию.
Джо Харди подошел к нему.
— Раз уж вы снимаете показания, шеф, то как насчет нашего заявления?
— Дойдет очередь и до вас. А пока сохраняйте спокойствие!
— Спокойствие?.. Да меня только что чуть не убили! Посмотрите на дверь!..
— Вижу. Но откуда ты знаешь, что он стрелял в тебя? Барменша утверждает: он целился в нее. Посмотри на зеркальную стенку бара.
Джо обернулся. Зеркальная стена за стойкой была покрыта паутиной трещин, разбегавшихся от дыры в нижнем левом углу.
— Но, шеф, — настаивал Джо, — этот бандит смотрел прямо на меня, когда стрелял.
— Почему же он в тебя не попал?
— Потому что… такой стрелок!
Шеф рассмеялся.
— Теория интересная, но не убедительная. Хозяин утверждает, что стрелявший в момент выстрела был от тебя всего в нескольких футах. На таком расстоянии промахнуться почти невозможно. Наверное, он просто хотел тебя припугнуть.
— Что ж, это ему удалось… Так вы запишите мои показания?
— Прибереги их для сержанта, Джо. Он займется тобой через минуту. А теперь прошу меня извинить.
И начальник полиции удалился.
Джо вернулся к брату.
— Что будем делать? Сидеть и ждать?..
— Не знаю, как ты, а я намерен взять телефонную книгу и посмотреть, сколько Д. Сэндлеров в нашем городе.
Через минуту Фрэнк вернулся.
— Быстро ты, — удивился Джо. — Так сколько?
— Всего трое.
— Что? Это великолепно! Дай посмотреть. — Он взял список из рук брата и просмотрел его.
— Как только выберемся отсюда, проверим их всех…
— Если выберемся, — мрачно заметил Джо.
Прошло не менее получаса, прежде чем сержант записал показания Фрэнка и Джо. Они сообщили все, что произошло с ними, и быстро покинули ресторан.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27