ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Спасибо за помощь. — Фрэнк облегченно вздохнул.
— Да уж, — проговорил Джо, — далековато пришлось бы плыть.
— Рано благодарить, — ответил Коллинз. — Вы должны кое-что мне объяснить. Почему вы сказали Стилхарту, что я вас приглашал?
— Как мы уже говорили, мы ищем работу, — пояснил Фрэнк,
— Какую работу?
— Работу на радио, — ответил Джо. — Мы хотим стать ведущими. Коллинз засмеялся.
— Ас чего вы взяли, что можете найти работу на радио здесь, посреди океана? Большинство людей ищет ее на берегу.
— Кейт Виатт сказал нам, что у вас здесь пиратская радиостанция, — объяснил Фрэнк. Лицо Коллинза посерьезнело.
— Ах, Виатт… Ну да, я просил его подыскать кого-нибудь для работы на радиостанции "Череп и кости". Но он должен был предупредить меня, прежде чем присылать вас.
— Просто мы не могли ждать, — развел руками Фрэнк. — Знаете, как бывает…
— Ну ладно, — смилостивился Коллинз. — Я тоже когда-то был молодым диск-жокеем. Да и сейчас не сказал бы, что я старый диск-жокей… Я знаю, что значит, когда хочешь как можно скорее взяться за микрофон. — Он помолчал, внимательно изучая обоих братьев. — Попозже я сведу вас на нижнюю палубу, покажу оборудование, поговорю с вами. Но сначала… — Коллинз повернулся и крикнул: — Эй, капитан, не забудьте, что через полчаса вам нужно забрать еще одного пассажира. И еще гораздо больше горючего, чем вы привезли сейчас.
Через секунду открылся люк, и из него вылез Стилхарт. Не обращая никакого внимания на Коллинза, он перелез через ограждение и стал спускаться на буксир. Фрэнк заметил, что Коллинз проводил Стилхарта мрачным взглядом.
— С этим стариком одни проблемы, — посетовал Коллинз. — По-моему, у него явно не все дома. В один прекрасный день он окончательно рехнется, и тогда произойдет что-нибудь ужасное.
— Почему тогда вы от него не избавитесь? — спросил Джо.
— Я бы рад, — вздохнул Коллинз, — но судно принадлежит ему. Если бы не это, я бы попросил Дж. Р. рассчитать его как можно скорее.
— Дж. Р.? — переспросил Джо.
— Джолли Роджера, владельца станции, — объяснил Коллинз. — Идемте со мной.
Коллинз открыл люк и жестом пригласил братьев за собой. Фрэнк и Джо вошли в темный узкий проход.
Вскоре глаза Фрэнка привыкли к темноте, и он увидел, что они находятся в тесном коридоре, ведущем к трапу. Коллинз, шедший впереди, открыл перед ними дверь в тесную каюту.
Фрэнк вошел и огляделся. Каюта оказалась судовой радиостудией, похожей на ту, в которой Джо работал на Ви-би-би-икс. Электронная аппаратура была устаревшая, электрический кабель тянулся по полу, и о него можно было споткнуться, но все необходимое для работы, кажется, было на месте. Здесь стоял такой же пульт, как на Ви-би-би-икс, с парой плейеров для компакт-дисков и магнитофоном. Был здесь даже проигрыватель.
— Как видите, — сказал Коллинз, — у нас есть все необходимое. "Череп и кости" — настоящая радиостанция, хотя ей еще кое-чего и не хватает, например, лицензии ФКС.
Он уселся в вертящееся кресло перед пультом.
— Итак, — спросил он, — доводилось ли вам раньше работать на радио?
— Ну, — промямлил Джо, — я был диск-жокеем… м-м… на нашей школьной радиостанции. Так что у меня есть опыт.
— У нас хорошо получалось, — добавил Фрэнк. — Мы называли себя Старший Брат и Малыш.
Сдержав улыбку, Джо одобрительно взглянул на брата. Молодец Фрэнк, здорово сориентировался в ситуации!
— Да, мы братья Смит, — сказал Джо. — Я Малыш, а он — Старший Брат.
— Понятно, — с сомнением произнес Коллинз. — Вообще-то опыт, конечно, не самый блестящий. Но, как бы там ни было, у нас сейчас ощущается некоторая нехватка талантов. Фактически я единственный ведущий на станции. Ситуация, конечно, переменится, когда наша репутация окрепнет. — Коллинз помолчал, пристально глядя на ребят, затем добавил: — Меня бы устроило, чтобы вы поработали здесь какое-то время. Если мне понравится ваша работа, я, может быть, даже оставлю вас. Но сначала вы должны сдать экзамен.
— Звучит разумно, — кивнул Джо. — Что мы должны делать?
— Каждый из вас пробудет полчаса в эфире, прямо сейчас, а я послушаю, — объяснил Коллинз. — После двух проб я решу, получите ли вы работу. Кто хочет начать?
— Я, — вызвался Джо. — Куда мне сесть?
— Вот сюда. — Коллинз встал с крутящегося кресла. — А я пойду в свой офис и буду вас слушать.
Джо быстро освоился с новой для него аппаратурой и выбрал несколько компакт-дисков. Затем он включил микрофон и под своим новым именем начал передачу, тщательно изменяя голос и стиль, чтобы слушатели его не узнали. Через полчаса к работе приступил Фрэнк. Джо сидел с ним рядом и подсказывал, какие кнопки нажимать, какие ручки поворачивать. И Фрэнк отлично продержался свои полчаса!
Джо представлял себе реакцию сотрудников Ви-би-би-икс на появление в программе пиратской радиостанции двух новых диск-жокеев. Фрэнк гадал, выбили они Чета из эфира или нет. Он даже хотел поискать голос Чета, как вдруг дверь студии распахнулась.
— Поздравляю! — вскричал Коллинз, блестя черными глазами. — Вы оба приняты на работу.
— Отлично, — кивнул Джо. — Когда мы начнем?
— Завтра с утра, — ответил Коллинз. — Мы пока работаем не целый день, делаем лишь короткие передачи. Малыш может занять смену с десяти до двенадцати, а Старший Брат с двенадцати до двух. Устраивает?
— Очень хорошо, — согласился Фрэнк. — Но как мы попадем на берег и обратно? Мы ведь не должны жить здесь, на судне?
— Почему бы нет? — проговорил Коллинз. — Я же живу здесь. — Он захохотал. — Это шутка, ребятки. Стилхарт заберет вас завтра утром в девять и отвезет назад в два часа.
— Вы же сказали, что со Стилхартом невозможно иметь дело, — усомнился Фрэнк.
— Сказал, — кивнул Коллинз, — но никого другого у нас нет. И он получает деньги у Дж. Р. за помощь станции, так что сделает все, что я ему велю. Вы можете сказать ему, что я приказал отвезти вас в Бейпорт прямо сейчас. Идите наверх, а я пока приведу тут все в порядок, Стилхарт как раз должен вернуться.
Фрэнк и Джо вернулись тем же путем, что пришли: вскарабкались по узкому трапу и выбрались через люк. Ослепленный ярким солнечным светом, Фрэнк не сразу узнал человека, чей силуэт вырос вдруг перед его глазами.
— Эй, вы! — вскрикнул тот и отступил назад. Фрэнк протер глаза. Темная фигура внезапно приобрела знакомые очертания.
— Кейт Виатт! — ахнул Фрэнк.
— Фрэнк и Джо Харди! — воскликнул тот в свою очередь.
Затем Виатт сложил руки рупором и прокричал в открытый люк:
— Эй, Коллинз! Поторопись-ка на палубу! У тебя пара шпионов на судне!
ЛОВУШКА ДЛЯ ДЖОЛЛИ РОДЖЕРА
Джо торопливо захлопнул за собой люк, прежде чем Коллинз успел услышать крики Виатта.
— Успокойся, — остановил Фрэнк Виатта, который хотел было заорать снова.
— И то правда, — присоединился к брату Джо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26