ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 



Мариана
Прекрасно сказано.

Валер
Конечно, в глубине
У вас прямой любви и не было ко мне.

Мариана
Что ж, вам запрета нет быть и такого мненья.

Валер
Да, мне запрета нет; но в гневе оскорбленья
Я ваши замыслы, быть может, упрежу:
Я знаю, к чьим ногам я сердце положу.

Мариана
Вас верный ждет успех: у вас достоинств много
И всем…

Валер
Достоинства оставим, ради бога.
Что ими беден я, мне подтвердили вы.
Но, может быть, не все душою так черствы;
И есть одна душа, чья доброта, я верю,
Готова, не стыдясь, мне возместить потерю.

Мариана
Потеря так мала, что это не беда;
Вы в ней утешитесь без всякого труда.

Валер
Я попытаюсь, да, прошу вас верить твердо.
У тех, кто позабыт, невольно сердце гордо,
Они стараются и сами позабыть;
Кто этого не мог, тот должен это скрыть;
И мы в глазах людей себя навеки губим,
Когда нас бросили, а мы грустим и любим.

Мариана
Что ж, то возвышенный и благородный взгляд.

Валер
Вот именно; и все вам это подтвердят.
Как? Вы хотели бы, чтоб в этом сердце вечно
Жил пламень, вами же зажженный бессердечно,
И чтобы я смотрел, как вас берет чужой,
И не искал других отверженной душой?

Мариана
Напротив, мне как раз лишь этого и надо,
И если б вы нашли, то я была бы рада.

Валер
Вы были б рады?

Мариана
Да.

Валер
Довольно, я прошу.
Я все сегодня же исполнить поспешу.
(Делает шаг к выходу.)

Мариана
Отлично.

Валер
(возвращаясь)
Помните, что вы на это сами
Меня толкаете своими же руками.

Мариана
Да.

Валер
И, забвения ища на стороне,
Я следую лишь вам.

Мариана
Вы следуете мне.

Валер
(уходя)
То будет счастлива узнать одна особа.

Мариана
Тем лучше.

Валер
(опять возвращаясь)
Мы уже не встретимся до гроба.

Мариана
И в добрый час.

Валер
(оборачиваясь у самого выхода)
А?

Мариана
Что?

Валер
Меня вы звали?

Мариана
Я?
Ничуть.

Валер
Прощайте же, сударыня моя!
(Медленно идет к выходу.)

Мариана
Прощайте, сударь мой!

Дорина
(Мариане)
По вашим милым шуткам
Я вижу, что и вы и он больны рассудком.
И я давала вам весь этот вздор нести,
Чтоб посмотреть, к чему он может привести.
Эй, господин Валер!
(Удерживает Валера за руку.)

Валер
(притворно сопротивляясь)
Чего тебе, Дорина?

Дорина
Подите-ка сюда!

Валер
Нет, мне ясна картина,
И я бы должен был так поступить давно.

Дорина
Да погодите же!

Валер
Нет, это решено.

Дорина
О боже!

Мариана
(в сторону)
Он моим присутствием томится,
И лучше мне самой отсюда удалиться.

Дорина
(оставляя Валера и догоняя Мариану)
Теперь она! Куда?

Мариана
Оставь.

Дорина
Прошу назад.

Мариана
Нет, нет, меня ничьи мольбы не воротят!

Валер
(в сторону)
Я вижу, для нее мой вид – сплошная мука.
И лучшее для нас – скорейшая разлука.

Дорина
(оставляя Мариану и догоняя Валера)
Опять? О боже мой! Да бросьте, господа!
Прошу обоих вас пожаловать сюда.
(Берет Валера и Мариану за руки и приводит их назад.)

Валер
(Дорине)
Ты что затеяла?

Мариана
(Дорине)
Какая польза в этом?

Дорина
Хочу вас помирить и вам помочь советом.
(Валеру.)
В своем ли вы уме? Вдруг этакий задор!

Валер
Ведь ты же слышала, какой был разговор?

Дорина
(Мариане)
А вы с ума сошли? С чего надули губки?

Мариана
Ведь ты же видела сама его поступки?

Дорина
Все это глупости.
(Валеру.)
Она весь пламень свой
Вам дарит одному, ручаюсь головой.
(Мариане.)
Он любит вас одну и никого другого
Не хочет, кроме вас; я присягнуть готова.

Мариана
(Валеру)
Зачем же мне тогда такой давать совет?

Валер
(Мариане)
Зачем же спрашивать, коли сомнений нет?

Дорина
Вы сумасшедшие. Давайте руки.
(Валеру.)
Что же?
Ну?

Валер
(давая Зорине руку)
Но зачем тебе моя рука?

Дорина
(Мариане)
Вы тоже.

Мариана
(давая руку тоже)
К чему все это?

Дорина
Так, не мешкайте, смелей!
Ну кто, когда и где друг другу был милей?

Валер и Мариана держатся некоторое время за руки, не глядя друг на друга.

Валер
(оборачиваясь к Мариане.)
Неужто трудно вам побыть со мною рядом?
Зачем вы смотрите таким недобрым взглядом?

Мариана оборачивается к Валеру и улыбается ему.

Дорина
Как люди от любви глупеют всякий раз!

Валер
(Мариане)
Ведь я же вправе был обидеться на вас.
И разве вы себя не показали злюкой,
Терзая душу мне такой жестокой мукой?

Мариана
А вы? Ну как могло сорваться с языка…

Дорина
Отложим этот спор на после, а пока
Подумаем насчет злосчастной этой свадьбы.

Мариана
Так посоветуй нам, скажи, чем помешать бы!

Дорина
Мы будем действовать пока и так и сяк
(Мариане.)
Ваш батюшка чудит,
(Валеру)
но это все пустяк.
(Мариане.)
Вам надо делать вид, что вы отцовской воле
Не прекословите и рады вашей доле.
Тогда вы можете без всяческих тревог
Тянуть с помолвкою какой угодно срок.
Здесь промедление для вас всего полезней.
То вдруг у вас пойдут какие-то болезни
И надо будет ждать, чтобы простыл их след;
То выйдет полоса ужаснейших примет:
Вам, скажем, встретился на улице покойник
Разбилось зеркало, приснился рукомойник.
Связать не могут вас ни с кем и никогда,
Пока не сказано торжественное "да".
Но если дорог вам успех, скажу по чести,
Старайтесь, чтобы вас не заставали вместе.
(Валеру.)
Идите; если вы прибегнете к друзьям,
Скорей исполнится обещанное вам.
(Мариане.)
А мы содействием воспользуемся брата,
Причем и мачеха нам будет вместо свата.
(Валеру.)
Прощайте.

Валер
(Мариане)
Будем все бороться за успех.
Но только я на вас надеюсь больше всех.

Мариана
(Валеру)
К каким бы мой отец ни обратился мерам,
Меня уже ничто не разлучит с Валером.

Валер
Я счастлив! Если кто решится предвещать…

Дорина
Ах, вот уж мастера влюбленные трещать!
Ступайте, ну!

Валер
(делает шаг и возвращается)
Потом…

Дорина
Что за болтушки, право!
Налево, сударь мой; сударыня, направо.
(Толкает их за плечи и принуждает расстаться.)

ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
Явление I

Дамис, Дорина.

Дамис
Пусть разразит меня на этом месте гром,
Пусть прослыву везде первейшим подлецом,
Коль дам себя смирить почтеньем или страхом
И сам не порешу всего единым махом!

Дорина
Помилосердствуйте, умерьте гневный пыл;
Об этом ваш отец ведь только говорил.
Не все сбывается, чего душа хотела,
И путь не короток от замысла до дела.

Дамис
Я должен прекратить проделки наглеца
И на ухо ему сказать два-три словца.

Дорина
Нет, нет! Надзор за ним, равно как за папашей,
Вы лучше мачехе препоручите вашей.
Над мыслями ханжи она кой в чем властна:
Он кротко слушает, что ни скажи она,
И даже, может быть, влюблен в нее безгрешно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14