ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И вот, в зал вошла женщина изумительной красоты. Сквозь
прозрачное покрывало, которое было наброшено прямо на обнаженное тело,
различалась безукоризненная божественная фигура, лицо же женщины вызывало
желание лишь тихо стонать от восторга.
Однако Ли застонал еще и по другому поводу, он узнал в этой девушке свою
возлюбленную. Несколько лет Ли добивался ее любви, и вот, когда казалось,
девушка уже распахнула ему свое сердце, на поселение, где жила Церра - так
звали возлюбленную Ли, напали южане и увели всех жителей в плен. Наш герой
узнал об этом вернувшись с очередного задания, и его горю не было границ.
Нет, он не стал огненным мстителем и безжалостным убийцей, этому помешали
его религиозные убеждения, он только еще с большим рвением отдался служению
богу и неукоснительно соблюдал все предписания и заповеди своей религии.
Надежды встретить Церру у него не было почти никакой, и он старался забыть
ее, но теперь, когда она предстала перед ним живая и невредимая, любовь с
новой силой вспыхнула у него в груди.
Между тем Церра под восторженные возгласы южан подошла к аквариуму и
сбросила с себя прозрачную накидку, ослепив всех присутствуюадих своей
совершенной красотой. Тут же к аквариуму была поднесена служителями
небольшая лестница, и Церра, ступая с удивительной грацией, не торопясь
поднялась на самую верхнюю ступеньку, а оттуда смело прыгнула вниз так, что
красная жидкость всколыхнулась и брызги полетели в разные стороны, оставляя
на белоснежных хитонах южан розовые пятна.
Крик одобрения прокатился по залу, когда Церра полно-. стью оказалась в
аквариуме, оставив на поверхности только голову, Ли же в этот момент чуть
не потерял сознание от ненависти к южанам, он еще продолжал наблюдать за
этим спектаклем, но все происходящее бьыо для него как в тумане.
Он увидел, что южане стали по очереди подходить к аквариуму и наполнять
кубки, взятые со столиков, красной жидкостью, черпая ее через край.
Наполненные кубки тут же опорожнились, причем процесс этот сопровождался
бесстыдными и утробными звуками. Затем в зал вбежало еще несколько
обнаженных девушек, и началось всеобщее веселье. Однако Ли больше не
смотрел в отверстие, он, проклиная последними словами южан, пересел на свою
кровать, правда и там разведчик не нашел себе покоя, потому что после
каждого замечания Джобера, который провел в подглядывании весь вечер, его
взбунтовавшееся воображение рисовало ему самые омерзительные картины. Ли
так вымотался за эти несколько часов, что как только Джобер отпрянул от
щели, объявив, что все кончилось, тут же рухнул на койку и заснул.
Сон сразу обрушился на него всей своей титанической громадой, но
поспать как следует нашему герою так и не удалось. Примерно через полчаса
дверь камеры тихо отворинась, и на пороге ее возникла Церра. Пробудившись
Ли и Джобер смотрели на девушку круглыми глазами и ничего не понимали, но
похоже было, что она тоже озадачена.
- Ли?! - удивленно воскликнула Церра после секунды молчания, - ты здесь!?
А где мой брат Займит?!
- Церра, - едва выдохнул Ли, - я не знаю. Мы вчера попали в плен, и нас
поместили в эту камеру.
- Но здесь же целый месяц сидел мой брат Займит, - произнесла девушка.
- Лейтенант Отт сказал, что вчера были казнены все те, кто сидел в этой
камере за то, что они отказались сотрудничать с южанами, - вмешался Джобер.
- Что? - воскликнула девушка, - казнены?
- Да, видимо это так - грустно сказал Ли, - я тоже слышал об зтом от
Отта.
- Господи, - воскликнула Церра в отчаянии, я целый месяц готовила побег,
и вот, за день до него моего брата казнили. Господи, за что мне такое
наказание.
- Побег? - оживился Джобер, - нам тоже было бы неплохо бежать.
Церра удивленно посмотрела на него и, смахнув кончикамы пальцев
выкатившиеся у нее из глаз слезы, проговорила:
- Отсюда можно бежать, я проведу вас в пришлюзовый зал, если хотите -
бегите.
- А ты? - воскликнул Ли.
- Зачем мне бежать, когда брат мой все равно уже мертв. У меня было
предчувствие, что его казнили. Я могу свободно перемещаться по
наблюдательному пункту, они (Церра кивнула наверх) мне это позволяют за то,
что я во всем их слушаюсь. Вчера я видела в конце коридора процессию:
кого-то вели в черных капюшонах на казнь. Оказывается, это был мой брат, -
заплакала, не сдержав слез Церра.
- Успокойся, Церра, - почти прокричал Ли, - мы убежим отсюда. Убежим
вместе, потому что я ни за что не уйду без тебя.
- Бежим, - поддержал его Джобер, - нам нужно выбираться отсюда.
- Мы отомстим за твоего брата, и ты нам в этом поможешь, - сказал Ли.
- Ну, хорошо, бежим, - после некоторого раздумья ответила Церра, -
пойдемте со мной.
И девушка, продолжая время от времени стирать пальцами слезы со щек,
быстро-быстро пошла по коридору. Разведчики переглянулись и тоже
не замедлили последовать за ней. Они добрались до лифта никого не встретив
на своем пути, то ли потому, что Церра вела их там, где никто никогда не
ходил, то ли обитатели наблюдательного пункта были заняты в этот момент
какой-то совместной деятельностью, однако и в том и другом случае, без
сомнения, Церра все рассчитала, и они сели в лифт и поднялись в шлюзовый
зал без всяких осложнений. Там они стали поспешно облачаться в свои
скафандры, и когда с герметизацией было уже закончено, Ли не забыл
порыскать по шкафам и отыскать себе оружие. Он нашел хороший, добротный
меч, правда, к сожалению не свой, и прицепил его на пояс.
- Выводите "коней" в шлюзовую камеру, - сказала Церра по рации.
- Выводим, - ответил ей Ли и, подскочив к Сомерсетту, легонечко стукнул
его по панели управления и привел в действие.
- Вперед, - сказал Ли радостным голосом, - вперед, Сомерсетт, за мной.
И повел своего верного спугника в шлюзовую камеру. За ним двинулись Церра
и Джобер со своими "лошадьми". Дверцы камеры захлопнулись, и через минуту
беглецы оказались уже на поверхности Луны. Яркое солнце заливало все
окружающие ландшафты своими лучами, заставляя их радовать глаз, но не
такими яркими красками, как это происходило на Земле, а особой игрой
светотеней, что представляло собой не менее интересное зрелище. Беглецы
невольно залюбовались открывавшимися им видами, но потом спохватились и,
вскочив на "коней", понеслись по направлению к Узу, надеясь найти там
спасение от неминуемой, как следовало ожидать, погони. Это был их
единственный шанс, потому что на ровном днище кратера не стоило бы
никакого труда обнаружить и догнать их прежде, чем они успеют приблизиться
к берегу северян.
Ли скакал впереди и выбирал путь, Он хорошо изучил эту местность по
рельефному глобусу Луны, да и в прежних своих разведках ему доводилось
пересекать это всхолмленное плато.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10