ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Так что защитникам крепости пришлось провести в бездействии
несколько часов, они даже стали надеяться, что южане уйдут совсем, но вдруг
раздался сигнал тревоги, и все опять поспешили по своим местам.
На этот раз осаждаюадие налетели с такой яростью, что было похоже, что
они лишились в прошлый штурм кого-то из своих любимых генералов и теперь
решили жестоко отомстить за это. Схватка на стене получилась чрезвычайно
жаркой, и скафандры сектантов и скафандры южан теряли герметичность там и
тут. Поэтому в короткое время все углубление между стеной и валом было
заполнено белыми скафандрами, заключавшими в себе страшные ледышки
замерзших людей.
Битва шла уже везде, где только можно, потому что южанам удалось во
многих местах перевалить через стены. Ли, Джобер и капитан с кучкой
уцелевших заадитников крепости сдерживали яростные атаки противника,
отступая шаг за шагом ко входу в башню.
Ли, разрубивший своим страшным мечом не один южанский шлем, заслужил тем
самым уважение товариадей по оружию. Он успевал поразить врага и на левом и
на правом фланге, и, весьма возможно, что энергии ему придавала мысль, что
Церра наблюдает за ходом сражения в иллюминатор. Но неожиданно, благодаря
новому предательству, Ли чуть не распроадался с жизнью. Джобер, до того
сражавшийся рука об руку с Ли, вдруг резко бросился в сторону, напоследок
махнув мечом так, что концом его задел скафандр нашего героя. Не успели
узцы понять в чем дело, как предатель с поднятыми руками скрылся в рядах
южан. Потеря, особенно в такой тяжелый момент, когда каждый человек был на
счету, казалась особо ощутимой. К счастью еще, что Джобер не повредил
внутреннего скафандра Ли, и тот хоть и вынужден был отступить, но все же
остался жив.
Естественно, по этой причине узцы не смогли больше активно сопротивляться
и оказались прижаты к стене. В этот миг Ли почувствовал близость смерти как
никогда. Она была совсем рядом и делала вокруг него пируэты и па, подлетая
таким образом к нему совсем вплотную, целуя его то в плечико, то в макушку,
причем при поцелуе у нее - Горбатой облезлой старухи выпадали изо рта
сгнившие от времени зубы. Ли поднял глаза к небу и стал горячо молиться. Он
молился, не обраадая внимания на сражение, которое шло вокруг него, он
молился страстно и горячо, и бог услышал его молитву.
Ли бросил взгляд на равнину и неожиданно увидел,что из-за каменной гряды,
разворачиваясь на скаку, вылетает конница северян. Только теперь Ли понял
какова причина вспышек над горами, виденных им несколько часов назад.
Теперь было ясно, что северяне стремительным натиском прорвали линию фронта
и ударили с тыла на потрепанную во время штурма армию южан.
Нетрудно было догадаться, что произойдет дальше. Южане, побросав все свое
оружие, бросились врассыпную, а могучая великолепная конница северян
понеслась стройными рядами по равнине, топча и рубя беглецов.
Понимая, что дело сделано и северяне обойдутся уже без их помощи,
защитники крепости, все, кто остался жив, сошлись в башню, которую так
упорно обороняли. Ли тоже спустился в арсенальный зал и, сняв с себя
скафандр, бросился разыскивать Церру. Это ему легко удалось сделать, потому
что она не покидала той комнаты, где он ее оставил.
Ли вошел улыбаясь поднимаюадейся ему навстречу девушке и произнес: - Мы
победили, Церра, мы победили, можно я тебя поцелую?
- Нет, не нужно, - ответила Церра и скромно потупила глаза, - но я очень
рада нашей победе.
- Послушай, это же историческая победа, - проговорил Ли, беря Церру за
руку.
- Я понимаю, - ответила она.
- Ничего ты не понимаешь, - воскликнул Ли, - теперь, когда мы очистим
Луну от южан, наша жизнь станет веселой и счастливой.
- Конечно, - ответила Церра и, взяв у него свою руку, опять села на
диван.
Ли хотел было тоже подсесть к ней, но в это время в дверь заглянула
голова капитана узцев, и этот достойный человек сообщил, что только что
прибывший Максим Токарев хочет его видеть. Понимая, что это приказ, Ли
печально кивнул головой Церре и пошел вслед за капитаном.
Максим ждал его в штабе, довольный и жизнерадостный. Он хлопнул Ли по
плечу и воскликнул, хотя в штабе кроме них двоих никого не было:
- Вот полюбуйтесь, наш герой. Молодец! Если бы не ты, мы потеряли бы
очень. много наших парней. Я наблюдал за твоей одиссеей по видеокамере, и
сразу как в подземелье увидел без нашивок, сразу все понял и дал сигнал к
атаке.
- Эта атака спасла нас.
- Молодец! Не знаю даже чем тебя наградить.
- А ты не знаешь ничего про Джобера? Он пропал во время сражения.
- Знаю, знаю, - откликнулся Максим, - он чуть тебя не убил. Мне об этом
капитан рассказывал. Я же тебя сразу предупредил, не бери его, но, слава
Богу, он попался к нам в плен.
- Да! - удивился Ли, - послушай, Максим, отпусти его. Я прошу это у тебя
в качестве награды.
- Но он же тебя постоянно предавал?!
- Это мое дело, главное результат.
- Ну, хорошо, если ты настаиваешь, эй, приведите Джобера, - крикнул
Максим, - хотя странно мне все это.
- Ну, что, Джобер, - обратился Токарев к компаньону Ли, когда того
привели, - ты свободен, благодари вот своего заступника, хотя бы я тебя
повесил, за все твои штуки.
Джобер услышав эти слова всхлипнул, и жалкое подобие улыбки появилось у
него на лице.
- Иди к Церре в комнату, куда нас сразу определили, - сказал ему Ли, - я
сейчас приду.
Джобер радостно засмеялся и поспешил исполнить этот приказ. После того,
как дверь за ним затворилась, Максим уселся в кресло и, показав Ли, что он
тоже может сесть, продолжил разговор:
- И все-таки, Ли, для меня загадка, почему ты носишься с этим молодцом.
Впрочем, если не хочешь, не говори.
- Я могу, конечно, сказать, - с расстановкой произнес Ли, - понимаешь,
Максим. Я ведь и хочу, чтобы он меня предавал, а я его прощал.
Предсташмешь, какая это заслуга перед Богом. А с собой я его всегда вожу,
чтобы он постоянно под рукой был, так у меня больше будет случаев его
простить.
- Ты что, правду говоришь? Я тебе не верю.
- Однако это так и есть,
- А то, что ты задание под угрозу ставишь, это что?
- Ничего. Задание я выполняю, а мне хочется еще и с Джобером, это так для
себя.
- Ну ладно, иди, я вызову тебя, когда ты понадобишься. Бред! Бред!
- До свидания, - с этими словами Ли поднялся и, выйдя из штаба, быстро
зашагал по направлению к комнате, где он оставил Церру. На душе у него было
почему-то неспокойно, он страшно спешил и почти бегом примчался к двери. И
в тот момент, когда Ли вошел, он сразу понял, что нехорошие предчувствия не
обманули его.
На диване стального цвета под самым иллюминатором сидели в обнимку Церра
и Джобер, и удачливый компаньон Ли целовал девушку в губы, а она ему
отвечала.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10