ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Он также проверил, чтобы те хирургические изменения, которые произвел в
его теле хирург с Мельда, возымели действие в нужный момент.
Наконец наступил долгожданный вечер. Высоко в небе плясали яркие луны
Борлаама, над крышами столицы полыхал праздничный фейерверк, засыпая их
гаснущими бриллиантами и жемчугами. Он означал, что именно в этом месяце
родился ныне здравствующий Властитель Борлаама.
Херндон послал за предварительно заказанным экипажем. Это была
великолепная четырехтурбинная модель, сверкавшая яркой золоченой краской.
В последний раз покинул он свое убогое жилище и взмыл в ночное небо. Через
двадцать минут турболет совершил посадку во внутреннем дворе Большого
Дворцового комплекса Борлаама, состоявшего из громоздившихся друг на друга
великолепных чертогов, которые зловеще нависали над остальными кварталами
столицы и были замкнуты в неприступной твердыне на Огненной Горе.
Лучи многочисленных прожекторов ярко освещали Большой Дворец.
Кого-нибудь другого могло умилить это свидетельство невероятного
могущества монархии Борлаама. Херндон же весь пылал священным гневом.
Когда-то его семья тоже жила во дворце - разумеется, не таких размеров и
не столь вычурной архитектуры, ибо обитатели Зоннигога были людьми
скромными, без особых претензий. Но все же это был дворец - до тех пор,
пока солдатня Креллига не разрушила его до основания.
Выйдя из кабины турболета, Херндон предъявил приглашение надменным
часовым Властителя, дежурившим у входа. Они пропустили его, предварительно
тщательно проверив, нет ли припрятанного оружия, а затем препроводили его
в вестибюль, где он встретился с лордом Моарисом.
- Так вот вы какой, Херндон, - задумчиво произнес Моарис, искоса
глядя на бороду Херндона и даже слегка дернув за нее.
- Я благодарен вам за ту честь, которой удостоила меня ваша светлость
в этот вечер, - сказал Херндон, заставив себя несколько преклонить колени
перед лордом Моарисом.
- Нужно благодарить не меня, - заговорщицки хихикнул Моарис. - Это
моя жена настояла на том, чтобы ваше имя было внесено в список
приглашенных. Но, как я полагаю, вам это все известно и без меня. Ваше
лицо мне знакомо, Херндон. Интересно, где же я встречался с вами раньше?
Моарису, по-видимому, было известно о том, что Херндон уже был у него
на службе. Но Херндон предпочел напомнить о другом.
- Я как-то имел честь перехватить у вас на торгах раба-протея на
невольничьем рынке, милорд.
Какое-то смутное воспоминание промелькнуло на лице Моариса, и он
натянуто улыбнулся.
- Действительно, я, кажется, что-то такое припоминаю. - Прозвучал
гонг. - Мы не должны заставлять Властителя ждать нас, - сказал Моарис. -
Идемте. - Вместе они вошли в Тронный зал Властителя Борлаама.

Моарис вошел первым, как и положено в соответствии с его высоким
рангом. Он занял свое место слева от монарха, который восседал на
возвышенном троне, украшенном знаменами цветов Борлаама, пурпурным и
золотым. Херндон хорошо знал правила этикета и немедленно опустился на
одно колено.
- Поднимитесь, - скомандовал Властитель. Голос его напоминал шуршание
сухих листьев, был едва слышен, но тем не менее был властным. Херндон
поднялся и взглянул прямо на Креллига.
Монарх был высохшим, бесплотным, невысоким человеком. Создавалось
даже впечатление, что он был горбуном. Два, похожих на бусинки, вселяющих
ужас в окружающих, глаза мерцали на его сморщенном, пресытившемся жизнью
лице. Губы Креллига были тонки и бескровны, нос был похож на рубец,
деливший лицо на две половины, подбородок узким клином выпирался вперед.
Затем взор Херндона обратился на то, что окружало монарха. Тронный
зал, как он и ожидал, был поистине огромен. Его высокие своды поддерживали
четыре могучие колонны. Вдоль стен теснилось несколько рядов придворных.
Среди них было немало женщин, и Херндон не сомневался в том, что не один
десяток из них были любовницами Креллига.
Посреди зала с потолка свешивалось нечто, напоминающее огромную
клетку, полностью задрапированную несколькими слоями красного бархата.
Внутри нее, по-видимому, таился какой-нибудь из свирепых хищников -
любимцев Властителя. Возможно даже, гигантский кондор с планеты Виллидон с
острыми загнутыми когтями и стальными иглами перьев.
- Добро пожаловать ко двору, - почти что прошелестел Властитель. -
Вы, кажется, гость моего друга Моариса, верно?
- Так точно, сир, - отвечал Херндон. Голос его отдался громким эхом в
тишине просторного зала.
- Сегодня Моарис собирается угостить нас каким-то, приготовленным им,
небольшим сюрпризом, - заметил монарх. Плюгавый старикан зловеще хихикнул,
предвкушая забаву. - Мы очень благодарны вашему покровителю, лорду
Моарису, за те удовольствия, которые он доставит нам сегодня вечером.
Херндон нахмурился. В душу его вкралось смутное подозрение - а не сам
ли он станет предметом развлечений придворной знати? Но он без страха
смотрел в будущее. Прежде, чем закончится этот вечер, сначала он сам на
славу позабавится с другими.
- Поднимите занавес, - распорядился Креллиг. В тот же миг из всех
углов Тронного зала появились рабы-гиганты с Топпида и одновременно
потянули за толстые канаты, которые удерживали драпировку клетки. Тяжелые
складки бархата медленно поднялись, открыв взору, как и ожидал Херндон,
огромную клетку.
Внутри нее находилась молодая женщина. Она висела, подвешенная за
запястья к горизонтальному стержню, на крыше клетки. Женщина была
совершенно голая, стержень медленно вращался вокруг вертикальной оси,
поворачивая ее, как нанизанную на вертел дичь. Херндон весь похолодел, не
осмеливаясь пошевелиться, и с изумлением глядел на стройное обнаженное
тело, раскачивающееся внутри клетки.
Ибо это тело в клетке было хорошо ему знакомо.
Женщиной в клетке была леди Моарис. Властитель Креллиг милостиво
улыбнулся и кротко прошептал:
- Моарис, спектакль за вами, да и зрители все в сборе. Не томите нас
ожиданиями.

Моарис медленно вышел на середину зала. До блеска отполированный
мрамор, по которому он шел, отражал, как в зеркале, его зловещую фигуру.
Шаги его грохотали как весенний гром.
Повернувшись лицом к Креллигу, он спокойным голосом произнес,
прекрасно владея собой:
- Леди и джентльмены двора нашего Властителя, я нижайше прошу вашего
соизволения на то, чтобы прямо у вас на глазах уладить одно небольшое
недоразумение, касающееся меня лично.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16