ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

раздался хруст. Но еще до того, как на его ряшке успели выразиться удивление и боль, я нанес ему точный удар в челюсть, так что вся сигара оказалась у него во рту.
— Кто это такой, дорогая? — обратился я к Марте. Но ее опередил бармен:
— Эл Ризе. И это принесет вам много неприятностей. Он тут важная фигура. Это его район.
— Ах вот как! — удивился я и схватил Эла Ризе за воротник. — Вы меня знаете, Эл Ризе?
Он попытался с честью выйти из положения и стряхнуть меня, но я тотчас же наградил его оплеухой. Это бил добротный и сильный удар, звук" его разнесся по всему бару, а у толстяка от этого удара ноги подкосились.
— Я ведь спросил вас кое о чем, Эл Ризе?
На этот раз он кивнул.
— Тогда скажи это громко, ты, мешок с дерьмом! Чтобы это слышали все люди!
— Вы — лейтенант Скаплон!
— Громче!
Он чуть не сорвал голос.
— Так вот... Если у кого-нибудь есть ко мне подобное дело, можете предъявить счет. Я сам из этого района и знаю правила игры. Но если они мне не понравятся, я введу новые. Возможно, кое-кто из вас тут чувствует себя запуганным, а кое-кто слишком решительным. Но все равно, советую вам со мной не связываться.
Я отпустил Ризе, и он медленно побрел прочь, прижав руку к груди. Вокруг нас сразу же стало пусто. А потом я заметил в другом конце бара человека в сером костюме, который смотрел на нас насмешливым и понимающим взглядом. Это был Лоферт, один из гангстеров другого, более богатого района.
Марта пригубила пиво и нервно облизала губы.
— Ты слишком жестоко с ним обошелся, Джо.
— Но ты ведь и раньше знала меня таким.
— Да, но сейчас ты служишь в полиции.
Я что-то буркнул ей в ответ и тоже глотнул пива. Потом все же сказал более внятно:
— Таким людям нужно давать уроки, не боясь им сообщать, кто ты такой. С другой стороны, необходимо дать им возможность сделать первый ход, но сразу же отплатить сторицей. Если эти ублюдки почувствуют, что они сильнее, то тебя не спасут ни имя, ни форма, ни оружие.
— Но...
— Мы живем не в сказочном городе, Марта. И мы видим тут не середнячков этого района.
— Но я здесь живу, Джо. И ты тут жил раньше.
— Конечно, кто же спорит, но не забудь, что у нас задание... Ты — моя напарница, так что не читай мне проповедей.
Какое-то мгновение она казалась рассерженной, но, заметив в зеркале, что я улыбаюсь, тоже улыбнулась.
— Наверное, я слишком долго сидела в отделе борьбы с детской преступностью и не знаю настоящего сброда.
— Вот-вот... Я ведь не имею в виду нормальных граждан. Но тут, среди подонков, дружба завоевывается только силой.
— Да, вероятно, ты прав.
— Ну, допивай это пойло и пошли к тебе. Холодильник наполнила, а?
Глава 3
Я стоял у окна и вспоминал собственную уютную квартиру с видом на Драйв. Здесь солнце бывает недолго, только тогда, когда проскальзывает меж ущелий шахт, отделяющих один дом от другого. Сейчас дома уже стояли в тени.
Марта отложила в сторону последнюю из наших записей и разлила по чашкам свежесваренный кофе. Она молча протянула мне чашку и посмотрела в окно.
— Мрачно в трех измерениях: шумно, грязно и вонюче.
Она пожала плечами и кивнула.
— Но тем не менее это наш родной квартал.
— Я предпочел бы что-нибудь почище.
— Ты уже стареешь, и вкусы у тебя устоявшиеся. — Марта поставила чашку на стол и вышла из комнаты.
Внизу на улице дети устроили из мостовой арену своих игр. Они блокировали дорогу двум машинам, но водители, которые в подобных случаях нажимают на гудок, не спешили проехать мимо и выжидали, когда ребята кончат выяснять между собой отношения. Все было решено довольно быстро. Дети, разбежавшись по сторонам, позволили машинам продолжить путь.
Марта вновь появилась из спальни. Серый костюм уступил место чему-то зеленому, искрящемуся на свету, и я сказал себе, что даже в грязном районе находится место красоте.
— Тебе нравится? — улыбнулась она.
— Нравится... А зачем ты его надела?
— Чтобы украсить твое пребывание здесь.
— Мне и до этого было хорошо, — ухмыльнулся я.
Марта приблизилась ко мне и повернулась так, что платье веером взлетело вверх.
— Так лучше, правда?
— Да, намного лучше. — Я взял ее за руки и притянул к себе так близко, что ощутил запах духов, а ее пальчики впились в мою руку. Ее губки коснулись моих: они были влажные и теплые. Почувствовал я и ее язычок, словно приветствие после долгой-долгой разлуки. И тем не менее это было лишь робкое прикосновение — мы еще оставались чужими, несмотря на давнее знакомство.
Я сделал шаг назад, она улыбнулась.
— Мы с ума сошли, правда?
— Возможно...
— Но поручение мы получили приятное.
— Надо же практически потренироваться.
Марта вновь рассмеялась своим хрипловатым смехом, дотронулась пальчиком до моих губ, а потом взялась за свою сумочку.
— Ты готов?
— Я всегда готов!
Затем я посмотрел на часы: около шести. Самое подходящее время. Я кивнул и добавил:
— Пошли!
Мы решили наведаться в заведение Тони, потому что оно было излюбленным местом Рене Миллса. Ресторан Тони нельзя было назвать первоклассным, но нам важно было другое. Тони наверняка разнесет по всему району, что мы побывали у него.
Старый Тони сразу вспомнил меня, но приветствовал все же сухо и недружелюбно. Облавы, имевшие место во время сухого закона, озлобили его и настроили против полиции. Зато Мэри, его жена, с радостной улыбкой вышла к нам навстречу и похлопала меня по плечу, как делала это еще тогда, когда я был ребенком и она давала мне кусок мягкого, теплого итальянского хлеба, густо намазанного маслом, — в награду за какие-нибудь выполненные мной поручения.
Мэри сама принесла наш заказ, а затем села напротив меня и кивнула довольно при виде того, с каким аппетитом мы начали есть. Ей нравилось наблюдать, как едят люди.
— Джо, ты пришел сюда, чтобы навестить эту девушку? — поинтересовалась она и, не дожидаясь ответа, продолжила:
— Это хорошо, это очень хорошо. Она хорошая девушка, и ей давно пора замуж, иначе как она получит беби, если у нее не будет мужа, правда?
— Ну, если...
Мэри погрозила мне пальцем.
— Нет-нет, сперва надо жениться.
Ее перебил Тони:
— Оставь их в покое. Дай спокойно поесть.
Мэри рассмеялась, и все ее подбородки дружно заколыхались. Потом она протянула руку через стол и снова похлопала меня по руке.
— Ты хороший парень, Джо. Но что сталось с твоей семьей? С твоим сумасшедшим братом? Он еще здесь?
— Я уже давно его не видел, Мэри.
— Он всегда был странным. Ты знаешь, он сделал так, что мальчишка казался повешенным, и тем самым испугал меня до смерти...
Марта удивленно уставилась на меня.
— Это они сделали с маленьким Давидом. Соорудили такую деревянную основу и подложили ему под рубашку так, что казалось, как будто его повесили по-настоящему.
— О-о!
— Это было совсем не весело, — серьезно заявила Мэри.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22