ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Я услышал шум и завывание настоящего ветра и шелест пальмовых листьев, доносящиеся с улицы. «Ингрид» подступает медленно и тихо, подумал я.
— Уже лучше, мистер Фэллон? — Глаза высокого мужчины сузились, а тонкие, будто нарисованные, усики задергались при улыбке.
Все, что я мог, — только смотреть на него.
— Не утруждайте себя разговорами. Прежде чем вы полностью осознаете, в каком затруднительном положении оказались, я хочу, чтобы вы выслушали и поняли. После этого вы можете говорить. Позвольте напомнить вам... Любая попытка привлечь внимание — и вы пожалеете об этом.
Говоривший обратился к человеку, стоявшему рядом с ним:
— Хуан...
Хорошо натренированным движением коротышка выхватил нож и стремительно раскрыл лезвие.
— Это может быть очень больно, мистер Фэллон.
Он мог бы и не объяснять. Я видел, как это делается. Я медленно обвел взглядом комнату. Да, они хорошо здесь поработали, сломав почти все.
Тот, что сидел на стуле, снова улыбнулся, сунул руку в карман и вынул конверт. Когда он достал письмо, я заметил, что это была записка, которую Такк оставил мне.
— Я могу снять вам пластырь, мистер Фэллон. Мне хочется, чтобы вы кое-что объяснили, и, если это удовлетворит нас, мы просто уйдем и оставим вас здесь. Откровенно говоря, мертвецы могут вызывать беспокойство. Иногда убийство является необходимостью. Иногда — нет, но последнее доставляет больше волнений, чем оно того стоит. Однако, если вы желаете, вы можете сделать его необходимостью. Уверяю вас, я убивал многих людей, я приказывал убрать их, и, так как вы не представляете для меня никакой ценности, я уверен, что вы сами выберете себе путь, который захотите. Просто ради удобства. Вы понимаете?
Я кивнул. Мне приходилось сталкиваться с подобными типами. Он имел в виду то, что говорил.
— Снимите пластырь.
Тот, что был с ножом, наклонился, поискал конец и, словно собираясь счистить кожуру с апельсина, взял пластырь и резким движением снял его.
Я почувствовал, как разорвалась кожа на губах, но тут же допустил ошибку, едва не стоившую мне жизни: я попытался ударить его головой в нос.
Он усмехнулся, поняв мое намерение, и был готов вонзить нож мне в живот.
— Теперь вы можете контролировать свои действия?
Я снова кивнул.
— Я знаю правила, — произнес я.
— Хорошо. — Высокий взял записку и, держа так, чтобы я мог ее видеть, спросил:
— Тщательно скрывали записку своего покойного друга, так?
— Нет.
— Тогда почему вы спрятали ее именно там?
— Найти ее не составило большого труда. Я только посчитал ее достаточно личной, вот и все.
— Возможно. Когда я прочел ее, у меня появилась одна мысль. Вы не смогли понять, о чем она, и хранили как память?
— А что?
— Ах да. Теперь мы знаем, что у Такера Стэйси почти не было контактов с вами, что вы не знали и не интересовались его, скажем так, путешествиями. Однако в качестве его наследника вы, как можно без труда догадаться, хотите превратить в капитал все, что у него было, и ревностно относитесь к тому, чтобы ничто не ускользнуло из ваших рук. Разумно?
— Да, но не совсем, — возразил я. — К чему весь этот бред?
— Кто такие Вердо и Кристи, мистер Фэллон?
— Жаль, что я не знаю.
— Да? Но ведь вы знаете.
— Извини, приятель, но это единственный вопрос, ответ на который ты не сможешь получить от меня.
— Такеру Стэйси казалось, вы знаете их.
— Он ошибался. — Я сказал это таким тоном, что собеседник нахмурил брови.
— Да, это не исключено, но существуют различные способы проверки памяти человека, и, как правило, они дают положительные результаты.
— Тогда загипнотизируй меня.
Очень медленно он вложил сигарету обратно в портсигар.
— Ты не в том положении, чтобы шутить.
— Тогда убирайтесь.
Коротышка с ножом в руке ткнул острием прямо мне в шею. Ему была по душе такая работа.
Я спросил:
— Что все это значит?
— Для тебя лучше, чтобы ты не знал. Тут ничто тебя не касается.
— Тогда ты, приятель, зашел в тупик.
Другой коротышка кивнул и затянулся сигаретой.
— Будь мы уверены в этом, твои шансы выжить были бы гораздо выше.
Внезапно раздался резкий металлический звук и что-то стукнулось об оконную раму. Словно кошка, низкий смуглый человек подскочил к выключателю, выключил свет, затем приоткрыл дверь и стал осторожно всматриваться в щель. Затем он обернулся, закрыл дверь и снова зажег свет.
— Защелка на окне, сеньор Марсель. Это из-за ветра...
Он сразу же осекся: высокий с неодобрением взглянул на него.
Я застонал и вновь опустил голову, стараясь все запомнить до того, как сознание застелит тьма. Имя... По крайней мере, у меня теперь было имя этого человека. Его звали сеньор Марсель.
Когда я очнулся и открыл глаза, Марсель наблюдал за мной, и казалось, что через несколько секунд он примет решение. Мне уже было все безразлично. Я не смог запомнить его имя.
— Эта записка, мистер Фэллон... в ней говорится о том, чтобы вы не подавились бананом. Не могли бы вы объяснить это?
Опять появилась головная боль, Спазмы начались по всей спине. Даже в кончиках пальцев я ощущал болезненность. Я повернул голову и почувствовал, что лицо покрыто испариной.
— Я... не знаю... что, черт побери, он имел в виду. Я не знаю, о чем он говорит. Дьявол! Слезь с моей шеи.
Лезвие снова коснулось моей кожи.
— Попробуем еще один метод, сеньор?
Марсель достал окурок из пепельницы и швырнул его обратно.
— Нет-нет, не сейчас. Я думаю, наш друг говорит правду. Вполне вероятно, он может узнать что-нибудь позже, и, если так, мы тогда еще разок навестим его.
Он подошел и посмотрел на меня холодными как лед глазами.
— А ведь вы умный человек, мистер Фэллон.
Я не ответил ему.
— Если это правда, вы ничего не станете говорить об этом... случае. У нас повсюду свои люди, и, если понадобится убрать вас, я сочту за счастье устроить это. Если вы начнете надоедать нам, это произойдет очень скоро. Нам не нравится создавать себе сложности. Лучше молча поразмышляйте о делах своего друга, Такера Стэйси.
Прежде чем я понял, что он сказал, Марсель сделал знак типу с ножом в руке, и коротышка, опять заклеив мне рот пластырем, ударил меня по голове. Вокруг все потускнело, и в темноте один за другим стали вспыхивать многочисленные яркие блики.
Глава 5
Я пришел в себя, когда по глазам скользнул луч света. Я с трудом соображал, а в это время карманный фонарь светил мне в лицо, словно вонзая нож прямо в мозг.
Потом я услышал подозрительно веселый голос. Это была Шарон Ортес.
— Ну, может быть, на этот раз я все же убью вас, сеньор.
Это не займет много времени, подумал я. Луч фонаря метнулся по комнате, задерживаясь на разбросанных по полу вещах и бумагах.
— Они что-то нашли, — произнесла она голосом, в котором звучали обвинительные нотки. После этого фонарь снова был направлен мне в лицо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16