ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Дэн расцвел в довольной улыбке.
– Ну разумеется, я не стану сердиться на тебя! Я хочу, чтобы мы с тобой остались друзьями, моя сдобная булочка!
– Что это еще за булочка? – подозрительно покосилась на Хелен Дженни. – Почему он меня так назвал?
– Это американцы так шутят, не обращай внимания! Они же слегка чокнутые! Поблагодари его и выброси все из головы!
Дэн улыбнулся еще шире и с благодарностью посмотрел на Хелен. Антония величественно кивнула Дженни и поманила ее пальцем, как королева.
– Посиди рядом со мной, малышка! – сказала она. – Я много слышала о школе, в которой ты учишься. Представь себе, что я сама едва не попала в нее, когда была подростком.
Она обняла Дженни и мягко улыбнулась ей. Дэн подошел с бокалом шампанского в руке и протянул его Хелен. Они отошли в сторонку.
– Ты умница, – тихо сказал Дэн. – Предлагаю тебе работу в моей клинике в Америке. Мне нужны такие люди!
– Благодарю покорно. – Хелен расхохоталась, наслаждаясь тембром его голоса. – Но я страшная трусиха.
– Неправда, Хелен! В любом случае я о тебе позабочусь.
– У меня есть хорошая работа, спасибо, – ответила Хелен.
– Предложение остается в силе! Надеюсь, ты хорошенько подумаешь. – Дэн выразительно посмотрел на нее.
– У меня здесь важные личные дела, – сказала Хелен упавшим голосом. – Я не могу все бросить и уехать.
– Со мной ты будешь чувствовать себя спокойно, Хелен! Ты сама это знаешь, не правда ли?
– Я не уверена. – Она опустила глаза.
– В самом деле? Нет, ты притворяешься. Ты ведь знаешь, что со мной тебе всегда спокойно. И ты нужна мне, Хелен.
– Не надо об этом, умоляю тебя, Дэн!
– Судьба порой преподносит людям удивительные подарки! – Он пристально взглянул на нее и снова улыбнулся. – Лови день, как говорили древние!
– Мартин! – испуганно закричал Джек. – У меня все тут, похоже, сгорело!
– Переверни мясо, и сейчас будем есть. Дженни, принеси тарелки с овощными салатами! Хелен, тащи картошку!
– Я помогу, – вызвался Дэн, подмигнув Джеку. Но тот даже не взглянул в его сторону, занятый кусками жаркого на решетке.
Мартин пришел к нему на помощь. Вскоре воцарился порядок. Хелен была собой довольна. Антония величественно ожидала, когда ее обслужат. Дэн смотрел на Хелен влюбленными глазами.
– Княгиня достойна особого внимания к своей персоне, – заметил он. – Она исполнила свою роль и теперь почивает на лаврах.
– Она внесла покой в общее смятение, – кивнула Хелен. – И заслуживает уважения. Я от нее в восторге!
– Иного от тебя я и не ожидал, – прошептал ей на ухо Дэн, пожимая руку. – Ты прелесть, как я уже говорил, и напрасно я пытался пробудить в тебе ревность.
– Надеюсь, что твое отношение ко мне не переменится в понедельник, когда ты будешь читать вслух свою книгу поклонникам и поклонницам, – хмуро прищурилась Хелен.
– До понедельника, слава Богу, далеко! – вздохнул Дэн. – Длинный-предлинный день и две долгие-предолгие ночи! Которые мне предстоит пережить в одиночестве…
Хелен побледнела: она забыла о ночи, общаясь с людьми. А ведь ей нужно отправляться на поиски! Дэн и Дженни совершенно вскружили ей голову. Как же могла она забыть о своем долге! Ночь, затаившаяся на границе со светом, вновь манила ее к себе, как хищница притягивает взором жертву.
Дэн заметил резкую перемену в настроении Хелен: ее выдал отсутствующий взгляд. Что особенного он ей сказал? Неужели она испугалась слова «ночь»? Почему она панически боится темноты? Дэну захотелось провести эту ночь вместе с Хелен, больше того – быть рядом с ней каждую ночь! Но прежде ему следовало запастись терпением. Он положил ей руку на плечо.
– Пора подавать картофель! Нас заждались!
Хелен встрепенулась, просветлев лицом, и у Дэна отлегло от сердца. Осознавала ли она, что нуждается в нем, или нет, не имело значения: главное – она ему необходима. Без нее он сойдет с ума.
ГЛАВА 8
Придя на работу в понедельник утром, Каролина увидела Виолетту Эджертон, побледневшую и осунувшуюся.
– Рада снова вас видеть! – бодро воскликнула Каролина. – Надеюсь, вам уже лучше? Я так без вас скучала! Что случилось?
– Меня подкосил грипп, и я слегла. Слава Богу, в воскресенье мне полегчало. Дверь, кстати, я открыла своими ключами: босс еще не пришел.
– Видно, переутомил глаза, пока пялился на меня всю субботу, – проворчала Каролина, пряча сумку под прилавок. – Хорошо, что в магазине было много покупателей! А тот симпатичный и любезный паренек проводил меня до автобусной остановки после работы.
– А я что тебе говорила? – удовлетворенно вздохнула миссис Эджертон. – Давно пора обзавестись приличным дружком. Ты ведь почти нигде не бываешь! Надеешься всю жизнь оставаться молодой? Ты жестоко ошибаешься. – Она взглянула на часы. – Если он и к десяти не придет, придется позвонить ему домой: в кассе мало мелочи для сдачи, а ключа от сейфа у меня нет. Вдруг покупатели повалят?
– Мне гораздо спокойнее без него, – нахмурилась Каролина. – Если бы не вы, я давно подыскала бы себе другое место! Он действует мне на нервы.
– Терпи, милочка, работу найти не так-то просто! Если он станет тебя доставать, скажи мне, я найду на него управу. А начнет угрожать увольнением, напомни ему об ответственности за сексуальное домогательство.
– Представляю, как вытянется у него рожа! – Каролина захлопала в ладоши. – Я так и поступлю, если он снова попытается дать волю рукам. Он не успокоится, увидите сами.
Райдер, однако, не объявился и в десять часов. Виолетта Эджертон пошла звонить и вскоре вернулась с озадаченным лицом.
– Его нет дома! Жена сказала, что он отсутствует с субботы. Она вышла из себя и наорала на меня! Можно подумать, она не знает, что ее муженек – бабник. – Она нахмурилась и добавила: – Однако все это странно! По натуре он человек аккуратный, всегда является в контору вовремя. Даже с помятой после бессонной ночи физиономией.
– Лично я только рада его отсутствию! – заявила Каролина. – В субботу у меня голова шла кругом из-за наплыва народу, но он мне не помог. Вот уж достанется ему от жены на этот раз!
День шел своим чередом, покупатели приходили и уходили, а Джордж Райдер словно сквозь землю провалился. Продавщицы, воспользовавшись свободой, устроили себе перерыв подольше, уединившись в подсобке с чашками кофе и бутербродами.
– Без него и работа кажется праздником! – заметила Каролина. – Я счастлива как никогда! Не будь его, я вообще бы не уходила домой.
– Радость продлится недолго, милочка, – едко ответила миссис Эджертон. – Завтра он точно объявится, помяни мое слово!
Она ошиблась. В четыре часа к магазину подкатил полицейский фургон. Полицейские сообщили, что мистера Райдера обнаружили мертвым в парке. Его убили.
Виолетта побледнела как смерть.
– Не могу в это поверить!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71