ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он подбросил их еще раз, они описали параболу и вновь собрались в колоду на его ладони.
– Это не колдовство, – прокомментировал чародей. – Это просто ловкость рук. Хотите, я обращу вино в воду?
– А почему бы не воду в вино? – поинтересовался водопроводчик.
– Можно и так, – согласился маг. Он взял кубок с водой и пошептал над ним. Жидкость изменила цвет; в воздухе почувствовался тонкий аромат вина. Маг подал кубок Роджерсу: – Попробуйте.
Джон попробовал.
– Шерри, – определил он.
Аполлониус пригубил вино.
– Я бы сказал – мускатель. А вы что скажете, мадам?
Миссис Роджерс с опаской сделала глоток.
– Похоже на то, что дают в церкви на причастии, – задумчиво проговорила она. И тут же добавила: – Разумеется, это единственное вино, которое я пробовала в своей жизни, так что не знаю, с чем еще можно сравнить.
– Ну, это не священное вино, – сказал Аполлониус, – за это я вам ручаюсь. Однако прошу вас допить его прежде, чем нас заметит доктор Лао. Он не любит, когда в его цирке распивают спиртные напитки.
Эдна Роджерс подергала мать за рукав.
– Мама, пусть он сделает что-нибудь для нас.
– Вам нравятся цветы? – спросил Аполлониус.
– Да, – ответила Эдна.
– Нет, мы их не любим, – сказал Вилли.
– О да, пожалуйста, покажите детям что-нибудь с цветами, – попросила миссис Роджерс.
Чародей взмахнул руками, и на семейство Роджерсов посыпался дождь розовых лепестков. Чародей сделал еще несколько пассов – и у ног распустилось множество фиалок. По стенам шатра поползли черные цветы. Над их головами поднялся большой серый цветок на лохматом стебле. Сросшиеся листья его околоцветника напоминали бороду козла. По краям лепестков торчали шипы и колючки.
Аполлониус с удивлением посмотрел на огромный цветок.
– Господи, – сказал чародей, – никогда в жизни не видел такого цветка. Интересно, что это за вид? Вы не знаете, мистер?
– Нет, – сказал водопроводчик, – я в цветах не разбираюсь. Знаю только самые обычные, одуванчик там, или ромашку.
– М-да, – задумчиво произнес маг, – ну и здоровая тварь.
– По-моему, вы делаете превосходные трюки, – восторженно воскликнула миссис Роджерс. – Правда, дети?
Польщенный маг ответил:
– О мадам, это не трюки. Трюки придуманы для того, чтобы дурачить людей. При ближайшем рассмотрении все трюки – обман. А это настоящие цветы, и вино было настоящее, и свинья – тоже. Я не показываю трюков. Я – маг. Я творю, я созидаю, я перемещаю, но я никогда не показываю трюков, Хотите увидеть черепах? Я могу сделать превосходную черепаху.
– Да, – сказал Вилли, – я хочу увидеть черепаху.
Маг вырвал с корнем несколько фиалок, чтобы расчистить место. Затем набрал полные пригоршни земли и стал разминать ее между пальцев. Земля стала желтой и податливой.
– Ой! – закричала Алиса. – Смотрите, она превращается в черепаху. Боже, вот это чудо!
Аполлониус осторожно положил черепаху на землю. Её голова была спрятана в панцирь. Маг постучал по нему веточкой.
– Обычно это заставляет их высунуть голову, – пояснил он.
И правда, через мгновение черепаха зашевелилась, но, к всеобщему удивлению, головы оказалось две. Они сидели на одной шее и напоминали развилку сучка. Две головы открыли четыре глаза и зевнули в два рта.
– О Господи, – произнес Аполлониус с отвращением, – я все загубил, а еще собирался показать вам настоящее колдовство. Подумать только, создать такого урода! Две головы! Приношу свои извинения, мне стыдно за такую небрежность.
– Да ничего, ничего, – успокоил его водопроводчик. – Ведь это нелегкое дело.
В шатер вошли еще несколько человек, а следом за ними появился доктор Лао.
– Эй, Аполлониус, – обратился он к магу, – я пообещал этим людям, что вы воскресите человека из мертвых. Ведь вам не составит труда это сделать, не так ли? Они выразили большое желание посмотреть, как вы это проделаете.
– Ну да, разумеется, – ответил чародей, – но только, доктор, есть ли у нас труп?
– Схожу посмотрю, – сказал старик-китаец.
Собравшиеся в ожидании чуда перетоптали все цветы и так испугали черепаху, что она втянула головы обратно в панцирь. Какая-то толстуха наступила на нее и нагнулась посмотреть, что это попало ей под ноги.
– Господи Всемогущий! Лютер, здесь черепаха! – завизжала она.
– Где? Где? – нервно спросил Лютер. – Где она, черт побери, Кейт?
– У меня под ногами, – всхлипнула Кейт.
– Не бойтесь, она вас не укусит, – попытался успокоить ее мистер Роджерс. – Она ручная.
Лютер толкнул Кейт и уставился на черепаху. – А мне она совсем не кажется ручной.
– У нее две головы, правда, мама? – спросил Вилли.
– Господи, я так и знал, что здесь что-то неладно, – пробурчал Лютер.
В шатер с большим свертком в руках вошел доктор Лао.
– Я достал, – сказал он Аполлониусу и громко обратился к собравшейся публике: – Попрошу всех отойти подальше. Сейчас Аполлониус из Тиан продемонстрирует величайшее чудо – на ваших глазах он вернет к жизни бездыханный труп. На ваших глазам мертвец оживет! И это не будет вам стоить ни цента сверх того, что вы уже заплатили при входе. Величайшее чудо! Прошу вас, леди и джентльмены, расступитесь, освободите место.
Аполлониус нагнулся и развернул сверток. Глазам публики предстал маленький сморщенный человечек в широких рабочих штанах, поношенных армейских ботинках с кожаными шнурками, рубашке из грубой ткани, старой вытертой ковбойской шляпе. На кожаной подкладке шляпы значились инициалы «Р. К.», жирно обведенные химическим карандашом. Один из кожаных шнурков его ботинок был в нескольких местах перевязан узлами. Вероятнее всего, автором этих узлов был моряк.
Аполлониус положил труп на бок, завел его руки за голову, согнул колени и слегка развел ноги. Со стороны могло показаться, что человек уснул а неудобной позе.
Аполлониус низким, густым басом начал читать молитву. Глаза его позеленели, из ушей заструился тонкий серый дымок. Он читал долго, призывая дух умершего вернуться в покинутое тело.
Когда напряжение публики достигло апогея, мертвец вернулся к жизни, сел, кашлянул и протер глаза.
– Где я, черт побери? – поинтересовался он.
– Вы в цирке, – ответил доктор.
– Ну так выпустите меня отсюда, – потребовал он. – Мне нужно по делу.
Он поднялся на ноги, и слегка прихрамывая, пошел к двери.
Лютер схватил его за руку у самого выхода.
– Скажите, мистер, вы действительно были мертвы?
– Мертвее не бывает, братец, – ответил воскрешенный и вышел.
Около половины третьего два полисмена прибыли в цирк, чтобы присмотреть за порядком во время представления и заодно удостовериться, что ничего вредного для общественной нравственности не происходит. Один полицейский – здоровенный детина с тупым лицом, второй – щуплый и высокий. Они были в форме, при оружии.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28