ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— У меня всего пара вопросов. Я тут был в Ингре, и мне нужно разузнать кое-что о человеке, на которого я там наткнулся.
Услышав это, великанша подняла брови.
— Ты что-то там нашел в этих джунглях? — спросил Джебкоут, пристально разглядывая его.
— То, что искал. — Флинкс заметил, что вырос в глазах этой компании.
Здесь, на Аляспине, не считалось невежливым задавать вопросы незнакомцу, а вот отвечать на них считалось прямо-таки глупостью. Иногда это могло показаться даже чем-то худшим.
— Еще я нашел нечто такое, чего не искал. Ростом сантиметров этак более ста, женского пола, хрупкого сложения, лет двадцати двух — двадцати пяти. Пепельная блондинка со странной стрижкой и голубыми глазами. Не исключено, что недавно она их покрасила. Ужасно симпатичная.
— Как это — симпатичная? — заговорил мужчина, сидевший за этим же столом и до сего момента хранивший молчание. Он был крепкого сложения и широк в плечах, а лицо его заросло многодневной щетиной.
— Ну очень. На ней были только шорты и тонкая рубашка.
— Это в Ингре-то? — великанша состроила гримасу.
— Вся искусана миллимитами и жуками-бурильщиками. — Флинкс в упор рассматривал второго мужчину. — А еще кто-то хорошенько потрудился над ней. Сразу видно, что профессионал.
Улыбку с лица тяжеловеса словно ветром сдуло. Он откинулся на спинку стула.
— Господи, до чего веселая планета! — он повернулся к Джебкоуту. — Это тебе о чем-то говорит?
Джебкоут задумался, и его усы на минуту застыли на месте.
— Даже представить не могу, кого бы понесло на погибель в джунгли в одних шортах и рубашке. Как ее состояние?
— Уже лучше. Я израсходовал на нее все запасы из походной аптечки. Когда я выезжал, она была набита до отказа.
— Еще бы. А иначе пришлось бы подавать в суд на владельца проката. — Джебкоут посмотрел на великаншу. — Лунди, может быть, кого-нибудь припомнишь?
Женщина только покачала головой.
— Нет, подобные красавицы и подобные дуры мне не встречались.
— А ее удостоверение? — спросил Джебкоут.
— Нету. Я проверил. — Флинкс посмотрел на второго мужчину, но тот как-то сразу притих. Ситуация не располагала к веселью.
— Мы тут поспрашиваем людей. Правда, Блейд? Подружка великанши с готовностью кивнула.
— Я тоже, — сказал Джебкоут. — Однако я что-то не слышал, чтобы пропадал кто-то из местных. А ты ведь знаешь, с какой скоростью тут распространяются новости.
— Здесь никто не пропадал, — пробормотал второй.
— Никто. Мы бы уже прослышали. А когда ты ее нашел?
— Несколько дней назад, — ответил Флинкс.
— В таком случае, будь она из местных, все бы уже знали об этом. А раз ничего не слышно, она наверняка из вновь прибывших, — предположил Джебкоут.
— И мне так кажется.
— Я знаю одного агента в Аляспинпорте. Если хочешь, позвоню ему и возьму копию списка пассажиров с последней пары «шаттлов» вместе с фотографиями. Мы можем все это пропустить через мой компьютер.
— Что ж, из этого может что-нибудь получиться, — с благодарностью согласился Флинкс.
— А вдруг она прибыла частным рейсом? — заметила Блейд.
— Маловероятно.
— Согласна. Но не исключено, — она в упор посмотрела на Флинкса. — В этом случае ее прибытие нигде не отмечено.
— Может быть, и так, — тихо произнес Флинкс. — На это и могли рассчитывать те, кто избил ее до полусмерти.
Женщина вопросительно уставилась на него, затем обернулась к Джебкоуту.
— А ты прав, он вовсе не мальчишка. Ты, наверное, уже много повидал, малыш? — сказала она Флинксу.
— Это точно, детка, — ответил он, но тотчас осекся, однако она лишь одобрительно улыбнулась.
— Ладно, Лунди, нам пора.
Обе женщины поднялись из-за стола. Лундамейла, как каланча, возвышалась над сидевшими за столом мужчинами. Обе дамы притягивали к себе восхищенные взгляды.
— Обещаем, что наведем для тебя справки. А пока нам надо к себе, проверить свою драгу, у нас с Лунди в районе Самберлин есть свой прииск. — Блейд обошла вокруг стола и быстро наклонилась к уху Флинкса. — Если будешь в наших краях, заходи, будем рады. Может быть, даже покажем тебе, как мы с Лунди работаем вместе. Если скажешь, что тебе нужно, мы покажем тебе все — от и до.
— Оставь парня в покое, Блейд. — Джебкоут улыбнулся в усы. — Разве не видишь, он уже покраснел.
— Я не покраснел, — запротестовал Флинкс. — Просто у рыжих всегда красноватая кожа.
— Ну, ладно, ладно…
Лунди прошествовала мимо, и Флинкс явственно ощутил, как его ущипнули за левую ягодицу. Подмигнув напоследок, великанша оставила его в покое и заспешила вслед за подругой.
Флинкс состроил Пип рожицу.
— На меня напали, а тебе хоть бы хны. Самка минидрага в ответ спокойно посмотрела на него.
— Я сейчас позвоню в одно место, — сказал Джебкоут, кладя обе лапищи на стол.
Для того, чтобы позвонить, ему вовсе не надо было выходить из-за стола. Флинкс смотрел, как он набирает номер на коммуникаторе, встроенном прямо в столешницу. Интересно, какому ослу пришло в голову завозить сюда пластиковые столы, сымитированные под натуральное дерево, когда в местных джунглях росли тысячи деревьев великолепных твердых пород. Неудивительно, что для транксов их друзья-люди были источником постоянного недоумения.
Джебкоут без умолку трещал в трубку. Наконец он пожал плечами и положил ее на место.
— Я попробовал обзвонить тех, кто всегда в курсе дела, — местную полицию, службу иммиграции, парочку друзей. За последние два месяца на Аляспин не прилетал ни один человек, соответствующий твоему описанию. И никто не числится в списке без вести пропавших. Конечно, мы все равно можем проверить списки в Аляспинпорте, но я настроен не слишком оптимистично.
— Что ты предложил бы?
— Давай, я свяжусь со своим приятелем в космопорте. Лунди и Блейд разнюхают что да как у себя в глухомани. А в данный момент твоя отлупцованная кем-то приятельница для властей просто не существует. Она — твоя забота.
— Целиком и полностью, — игриво добавил второй мужчина.
— Но я же собирался дальше!
— Снова в полет? — Джебкоут опять попытался выудить из Флинкса информацию. — В твои-то годы, да еще без средств к существованию ты, парень, что-то много путешествуешь.
— Я получил наследство, — пояснил Флинкс. «Правда, совсем не в том смысле, что ты думаешь», — добавил он про себя.
— Я не могу взять ее с собой, — продолжил он. — В гостинице мне ее оставлять не хочется, у нее нет даже кредитной карточки.
— И что из этого? Владелец гостиницы наверняка будет рад прибрать ее к рукам.
— Черт побери! — опять ввязался в разговор второй. — Раз ты говоришь, что она милашка, я и сам не прочь забрать ее у тебя.
— Хоуви, а не кажется ли тебе, что ты забываешься?
— Что ты имеешь в виду?
— Ты же женат.
Физиономия Хоуви омрачилась.
— И правда, я малость подзабыл.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94