ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


В самом деле, достаточно было взглянуть на него, чтобы убедиться: это так, и поэтому я добровольно сказал им все.
— Что мне нравится в англичанах, — сказал Берри, — так это их чертовское благоразумие. — И кивнул Тиму Пэту: — Давай всех в кормовую кабину, а то пора двигаться. Я хочу все это добро перегрузить к нам и через пятнадцать минут уйти отсюда.
Он щелкнул пальцами, и еще полдюжины человек, все в британской морской форме, перелезли через поручни, а Тим Пэт уже гнал нас, словно стадо, к трапу. Он заставил нас спуститься, затолкал в большую кормовую кабину и запер там.
Я остался у дверей, прислушиваясь к суматохе, которая царила в салоне, а потом повернулся к моим спутникам:
— Что это за компания?
— Этот горилла — Тим Пэт Кейг, — в ярости сказал Бинни. — Настанет день...
— Поостынь, Бинни, — резко перебила его Нора Мэрфи. — Такие разговоры нам сейчас не помогут. — И она повернулась ко мне: — Имя их вожака — Фрэнк Берри. Он был правой рукой моего дяди, но шесть или семь месяцев назад решил пойти своим путем.
— Кто же он теперь? Примкнул к кому-нибудь?
Она отрицательно покачала головой:
— Нет, он создал свою группу, «Сыны Эрина» — так они себя называют. Кажется, когда-то в старые времена была такая революционная организация.
— Похоже, он очень хорошо осведомлен, — сказал я. — Что вообще они делают, кроме таких вещей, как сейчас?
— Они застрелят самого Папу Римского, если сочтут, что это необходимо, — сказал Бинни.
Я в некотором недоумении посмотрел на Нору Мэрфи, а та только пожала плечами:
— Да нет, они все хорошие католические парни, кроме самого Берри. Помните, в Палестине был отряд «Звезда»? Так вот, «Сыны Эрина» — то же самое. Они верят в непорочность насилия, когда это необходимо.
— И что же получается? Бомбы в кафе? Женщины, дети и все, кто попадется под руку?
— Да, такова их главная идея.
— Думаю, что понял, какова их точка зрения.
— Но я не могу ее принять, — возразил Бинни. — Есть другой путь, должен быть, иначе нечего и говорить об этом.
Это замечание по своему эффекту было сопоставимо с наездом небольшого грузовика. Генерал когда-то укоризненно назвал меня последним из романтиков, но даже я не смог бы тягаться с Бинни в этом отношении.
Вдруг открылась дверь, и появился Фрэнк Берри с бутылкой «Джеймсона» в одной руке, в другой он нес нанизанные на пальцы четыре жестяные кружки из нашего камбуза. Было видно, как за его спиной люди таскали наверх по трапу из другой кабины противотанковые пушки «лахти».
— Бог мой, майор Воген, вы торгуете хорошими вещами, правда, я не имею в виду ваш виски. Эти «лахти» такие компактные штуки, каких я давно не видел. Мне просто не терпится попробовать одну из них на броневике «визл».
— Работаем для удовольствия клиента. Девиз фирмы.
— Надеюсь, вы успели получить свои деньги.
Он плеснул виски во все четыре кружки. Нора и Бинни стояли неподвижно и холодно смотрели, как я одним глотком опорожнил кружку и налил себе еще.
— Коротышка будет недоволен нашей ночной работой, — сказал Берри Норе.
— Как я догадываюсь, он сдерет с вас шкуру и прибьет ее гвоздями к двери.
— Всякое может случиться.
Он приветственно поднял свою кружку, обращаясь к Hope, и та же странная улыбка, которую я увидел при первой встрече, была словно приклеена к его лицу. Мне показалось, что скоро наступит мой конец, если только я не сумею опередить этого человека.
В дверях показался Тим Пэт:
— Все готово, можем отправляться, Фрэнк.
Берри осушил свою кружку, потом повернулся к нему, не сказав нам ни слова.
— Выводи их наверх, — скомандовал он и вышел.
Нора прошла за ним, а я немного задержался, пропуская вперед Бинни. Когда мы поднимались по трапу, я сделал вид, что споткнулся, и быстро пробормотал:
— У нас остался один шанс, будь готов.
Он даже не обернулся ко мне, выходя на палубу, а Тим Пэт грубо подтолкнул меня. Берри стоял возле поручней и пытался закурить сигарету, что было трудно из-за сильного дождя.
Он кивнул Тиму Пэту:
— Забери Нору на борт, у нас нет времени.
Она подалась вперед, как бы пытаясь возразить, а Тим Пэт передал свой «томпсон» одному из людей, схватил ее за талию и перекинул через поручни сторожевика. Потом поднялся сам.
Мы с Бинни стояли под сильным дождем и ожидали решения своей участи. На палубе оставались только Берри и двое его людей, которые спустились к нам первыми. Один из них держал в руках автомат «томпсон».
— Ну, и что дальше? — спросил я.
Берри пожал плечами:
— Это зависит от вас. — Он обратился к Бинни: — Можешь пригодиться, парень. Ты лучший стрелок из пистолета, какого я когда-либо видел.
У Бинни волосы прилипли ко лбу. Он выглядел очень молодым. Он ответил тихо, но так четко, что каждый на борту сторожевика мог расслышать его слова:
— Я не хотел бы сидеть у твоего смертного одра.
Берри, не переставая улыбаться, пожал плечами.
— Отлично, майор, возвращайтесь в рубку, запускайте машины и идите снова в море. Мы пойдем за вами, и, когда я подам сигнал, вы откроете кингстоны.
Он перелез через поручни сторожевика. Один из его людей повел браунингом в мою сторону, я понял намек и направился по палубе к рубке.
Мощные машины сторожевика взревели. Браунинг был направлен прямо на меня, и мне ничего не оставалось, как нажать на кнопку стартера. Я выглянул в окно рубки. Берри шел по палубе сторожевика, направляясь к короткому трапу, который вел на мостик. Нора побежала за ним и схватила его за руку.
Я слышал ее крик:
— Нет, ты не смеешь! Я не позволю!
Он обхватил ее обеими руками и тихо смеялся, а она пыталась бороться с ним.
— Ради Бога, Нора, не нервничай. Ну ладно, только ради тебя. — Он обернулся к Тиму Пэту: — Я изменил свое решение по поводу Бинни. Давай его на борт.
Я высунулся из окна:
— А как же я?
Он остановился на полпути к трапу и обернулся ко мне, по-прежнему улыбаясь:
— Ну, майор, будь я проклят, но я уверен, что честолюбивое желание каждого капитана — это утонуть со своим кораблем!
— Мы определенно работаем на одной и той же волне. Именно это я и ожидал от вас услышать! — крикнул я и тихо добавил: — Пора, Бинни.
Я взял штурвал левой рукой, а правой нащупал секретную кнопку под столиком для карт и нажал ее. Панель открылась, я одним движением выхватил маузер и в упор выстрелил моему охраннику в голову.
Глушитель был надежный, глухой звук выстрела слышался только на расстоянии в три ярда. Второй человек Берри был занят тем, что тащил Бинни к борту, подталкивая его дулом «томпсона».
Я тихо окликнул: «Бинни» — и выстрелил этому второму в затылок, он рухнул словно каменный.
В мгновение ока как по волшебству «томпсон» оказался в руках Бинни, и он выпустил длинную очередь по матросу, стоявшему рядом с Норой Мэрфи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45