ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Закончив, она протянула его Азе. Тот прочитал и передал блокнот Девлину.
– Они предлагают нам подождать еще час. Говорят, есть слабая надежда, что к тому времени погода в Шерне улучшится.
Девлин взглянул на Штайнера.
– Делать нечего, придется ждать.
– Ну что ж, не могу сказать, что я вам сочувствую. – С очаровательной улыбкой на лице Манроу обратился к Лавинии: – Дорогая, вы не могли бы на этот раз приготовить мне чай?
* * *
Шоу спал крепким сном, развалясь в кресле у камина. Напротив него сидел Манроу. Кисти его рук по-прежнему были связаны. Аза помогал на кухне Лавинии.
– Я вот о чем подумал, подполковник, – сказал Девлин Штайнеру. – Тебе ведь, наверное, нужно оружие. – Он подхватил свою сумку, поставил ее на стол и раскрыл. Поверх рубашек в ней лежал «вальтер» с глушителем.
– Хорошая мысль, – ответил Штайнер.
Вдруг по комнате пронесся порыв ветра, стеклянная дверь, ведущая на террасу, заскрипела, и, отдернув шторы, в гостиную вошли Джек и Эрик Карверы с пистолетами в руках.
Глава 14
– Смотрите-ка, кого принесло ветром, – произнес Девлин.
– Кто эти люди? – невозмутимо спросил Штайнер.
– Вон тот здоровый урод – Джек Карвер. Он держит в своих руках почти весь Ист-Энд. Честно зарабатывает бабки на проституции, игорных домах, занимается рэкетом.
– А ты шутник, – сказал Карвер.
– Тот, другой, у которого такой вид, будто он только что выполз из конуры, – его брат Эрик.
– Я проучу тебя. – Эрик двинулся на Девлина, зло сощурив глаза. – Мы сделаем с тобой то же, что с твоим дружком и с его племянницей.
Внутри у Девлина все похолодело, и его лицо внезапно стало мертвенно-бледным.
– Ты это о чем?
– На этот раз обойдемся без глупостей, – сказал Карвер. – Проверь, не спрятал ли он опять пистолет под штаниной.
Эрик опустился на одно колено и вытащил у Девлина «смит-и-вессон» из ножной кобуры.
– Во второй раз этот номер не пройдет, подлая тварь.
– А мои друзья? – ровно произнес Девлин. – Что с ними?
Карвер наслаждался своей властью. Он вытащил из кармана сигару, откусил у нее кончик и зажал ее во рту.
– Я раскинул сети по всему Лондону, пытаясь найти тебя, однако из этого ничего не вышло. А потом нам просто повезло. Вчера вечером в Уоппинге Эрик случайно увидел ту птичку, проследил за ней и узнал, где она живет.
– И что дальше?
– Мы навестили их, сразу же после вашего отъезда. Поговорили немного, и вот мы здесь.
– Неужели мой друг так легко раскололся? – спросил Девлин. – Что-то не верится. – Он повернулся к Штайнеру. – А ты как думаешь, подполковник?
– Да, сомнительно, – ответил Штайнер.
– О, на вашем месте я не стал бы его винить, – Карвер щелкнул зажигалкой и поднес огонь к сигаре. – Дело в том, что он очень беспокоился за свою племянницу. Поэтому ему пришлось проявить благоразумие.
– Хотя это им не очень помогло. – На губах Эрика появилась улыбка садиста. – Хочешь знать, что с ней стало? Она попыталась убежать и свалилась через перила на тот пирс возле дома. И сломала себе шею.
– А Майкл? – спросил Девлин Карвера сдавленным голосом.
– Я пристрелил его, конечно. Разве не так поступают с бешеными собаками?
На Девлина было страшно смотреть. Он сделал шаг вперед.
– Можете считать себя трупами, оба.
Карвер перестал улыбаться.
– Не мы, гаденыш, а ты. Сейчас ты получишь пулю в живот и будешь медленно умирать.
В этот момент очнулся Шоу. Открыв глаза, он потянулся и оглядел гостиную.
– Это еще что такое?
Двери гостиной распахнулись настежь, и в комнату вошла Лавиния с подносом в руках, а за ней – Аза.
– Все садимся пить чай, – объявила она, но тут же замолкла, замерев от страха.
– Не двигаться, вы оба! – приказал им Карвер.
Лавиния была в ужасе, но не проронила ни слова. Дагал Манроу попытался успокоить ее:
– Спокойно, дорогая. Главное, не паникуйте.
Шоу с налитыми кровью глазами, качаясь из стороны в сторону, поднялся на ноги.
– Ты, грязная свинья, – заговорил он заплетающимся языком. – Кто ты такой, что посмел ввалиться в мой дом да еще размахивать здесь своей пушкой?
– Еще один шаг – и я разворочу тебе мозги, старый козел, – предупредил его Карвер.
– Делай, что он говорит. Макс! – закричала Лавиния. Она выпустила из рук поднос, и он с грохотом упал на пол.
Карвер повернулся и выстрелил в нее. Это получилось непроизвольно, просто сработал рефлекс. Максвелл Шоу издал яростный вопль и бросился на Карвера. Тот выстрелил в него два раза, почти в упор.
Аза опустился на колени перед телом Лавинии.
– Она мертва, – сказал он, подняв голову.
– Я предупреждал. – Лицо Карвера исказила нервная гримаса.
– Да, вы предупреждали, господин Карвер, – ответил ему Курт Штайнер.
Его рука скользнула в раскрытую сумку Девлина, стоявшую на столе. Он нащупал в ней рукоятку «вальтера», вытащил пистолет и выстрелил. Все это он проделал как бы одним плавным движением. Пуля попала Карверу в лоб, и он свалился на пол, опрокинув стул.
– Джек! – взвизгнул Эрик и сделал шаг вперед. Девлин схватил руку Эрика и стал выворачивать, пока револьвер не упал на пол.
Эрик попятился, и Девлин сказал:
– Значит, вы убили ту девушку? Так?
Он наклонился и подобрал лежавшее на полу возле кресла ружье Максвелла Шоу.
– Это был несчастный случай, – ответил Эрик, дрожа от страха. – Она хотела убежать и упала через перила вниз. – Занавески, прикрывавшие выход на террасу, колыхались от ветра – стеклянная дверь была открыта. Пятясь, Эрик вышел на террасу.
– Да, но весь вопрос в том, почему она пыталась убежать, – произнес Девлин, отводя оба курка двуствольного ружья.
– Нет! – закричал Эрик.
Девлин выстрелил сразу из обоих стволов, и Эрик перелетел через балюстраду.
* * *
Шелленберг дремал, сидя в углу комнаты радиосвязи в Шерне. Было почти два часа ночи.
– На связи Сокол, генерал... – сообщил Лебер.
Шелленберг поспешно подошел к нему.
– Что там?
– Опять запрашивают погоду. Я передал, что здесь у нас ничего хорошего.
– А они что?
– Минутку, генерал, они опять выходят на связь. – Он сосредоточенно выслушал сообщение и поднял голову. – Они передают, что не могут больше ждать. Сейчас вылетают.
– Пожелайте им удачи.
Он повернулся и направился к выходу. Густой туман, надвигавшийся со стороны моря, не рассеивался. Подняв воротник шинели, Шелленберг стал прохаживаться по краю аэродрома.
* * *
Примерно в это же время Хорст Бергер сидел у окна в одной из комнат замка Бель-Иль. Спать он не мог; мысли о том, что должно произойти утром, лишили его сна. Поэтому он просто сидел в темноте у раскрытого окна, слушал дождь и смотрел на туман. В дверь постучали, она открылась, и в полоске света, падающего из коридора, он разглядел одного из охранников.
– Штурмбаннфюрер? – тихо позвал солдат.
– Я здесь. В чем дело?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63