ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Не крути… Я-то ведь догадываюсь, что в душе ты считаешь меня инфантильным недотёпой.
— Ну не совсем так, хотя от инфантильности ты полностью не избавился.
— Постараюсь исправиться в кратчайшие сроки, если, конечно, мы с тобой уцелеем.
— Все ещё боишься?
— Здесь даже больше, чем в Сингапуре.
Однако и оживление, и вид Цезаря свидетельствовали, что он преувеличивает. Он явно воспрянул духом, очутившись в Нью-Йорке.
Стив не преминул сказать ему об этом.
Фигуранкайн-младший пожал плечами, но ничего не ответил.
Они условились, что, разобрав вещи и переодевшись, спустятся в город и по уличному автомату позвонят: Цезарь — Круксу, а Стив — в Лос-Анджелес.
Спустя полчаса на пустом перекрёстке Мэдисон-авеню и 46-й улицы Цезарь уже набирал номер телефона Крукса в его офисе.
— Скорее всего, он уже дома, — предположил Стив, — а домой звонить опасно, его домашний телефон может прослушиваться.
— А офис нет?
— Офис едва ли… Все-таки «Эмпайр стейт билдинг»! Цезарь кончил набирать номер, и трубка почти сразу ответила голосом Феликса Крукса.
Цезарь быстро взглянул на Стива, и Стив приблизил ухо к самой трубке, которую Цезарь немного отвернул в его сторону.
— …Крукс слушает, — отчётливо услышал Стив.
— Добрый вечер, Феликс, — сказал Цезарь. — Вы меня не узнаете?
— Извините… Нет.
— Это Цезарь.
Трубка поперхнулась.
— Какой… Цезарь? — донеслось спустя некоторое время до Стива в промежутки между приступами кашля.
— Цезарь… Ну разве вы меня не узнали, Феликс? В последний раз вы переслали мне чек на пять тысяч долларов, и они очень выручили меня.
Трубка молчала.
— Феликс, мне необходимо срочно повидаться с вами.
Трубка продолжала молчать.
— Я для этого специально приехал в Нью-Йорк.
— Значит, ты звонишь из Нью-Йорка? — чуть слышно простонала трубка.
— Да, причём из центра. Это недалеко от вас. —Трубка снова умолкла. — Лучше нам повидаться сразу. Я только что прилетел.
— Как же тебе удалось?.. Нет-нет, не отвечай ничего. Потом… Я все ещё не могу поверить.
— Тем не менее это я, Феликс. Живой и невредимый.
— Ты один… прилетел?
Цезарь быстро взглянул на Стива.
Стив торопливо закивал.
— Один…
— Ну хорошо… Приходи… Но сейчас же… Из холла Эмпайра поднимешься на тридцать восьмой этаж. Постарайся войти в лифт один… Сейчас это нетрудно. Я тебя встречу… И смотри… будь осторожен…
— Понимаю. Спасибо. Иду.
Цезарь повесил трубку и посмотрел на Стива.
— Поехали, — решил Стив. — Не стоит терять время. Я позвоню позже.
На соседнем перекрёстке они поймали такси и через несколько минут были уже у подножия расцвеченной неонами стоэтажной башни Эмпайра. Впрочем, вершина небоскрёба не была видна. Она терялась в снежной мгле.
В облицованный красноватым мрамором обширный холл Эмпайра они вошли через разные двери: Цезарь направился к лифтам, а Стив, покрутившись по холлу, где людей было сравнительно немного, подошёл к телефонным будкам. У междугородных автоматов никого не было. Наблюдая издали за Цезарем, Стив набрал код Лос-Анджелеса и номер Мэй. Телефон не отвечал. Видимо, Мэй дома ещё не было. Стив ждал довольно долго, но телефон так и не откликнулся. За это время Цезарь успел исчезнуть в лифте. Из холла он уехал один. Стив набрал номер Старика в редакции «Калифорния таймс». Тоже неудача… Рабочий день в Лос-Анджелесе, видимо, уже кончился. Мисс Перш на посту не было, и Старика в его кабинете тоже. «Позвоню попозже», — решил Стив и отправился в бар, расположенный в самом верхнем подземном этаже Эмпайра, над гаражами.
В баре за стойкой Стив встретил знакомого фотокорреспондента из бостонской вечерней газеты. Звали его Джон, а фамилию Стив забыл. Джон был уже «тёпленький». Он попытался расцеловать Стива мокрыми губами и «по секрету» сообщил некоторые пикантные подробности гибели Фигуранкайна-старшего, которые, по-видимому, ещё смаковали провинциальные газеты. Стив без труда узнал в этих «подробностях» свои материалы. Он мысленно благословил Старика, что тот держит в тайне имя собственного корреспондента «Калифорния таймс». Ещё Стив узнал от Джона, что завещание Фигуранкайна-старшего будет открыто в четверг на следующей неделе.
— Только никого из журналистов не пустят… Это определённо, — объявил Джон и в подтверждение громко икнул в лицо Стиву.
Стив заказал ему новую порцию виски, допил своё, расплатился и поднялся в холл Эмпайра. Цезаря ещё не было видно.
Стив вышел наружу и обошёл, не торопясь, прямоугольник Эмпайра. Он шагал, засунув руки в карманы лёгкого плаща, с наслаждением вдыхал сырой холодный воздух, пропитанный запахами бензина, дыма, сернистого газа, и думал о том, как, в сущности, хорошо очутиться в самом центре Нью-Йорка, вдали от тропической духоты, подземелий с кобрами, ночей больших ножей, после почти трехнедельного балансирования на краю пропасти. Конечно, и Нью-Йорк не самое безопасное место на Земле, но тут, по крайней мере, известна цена риска, тут все знакомо и привычно, и, если у тебя под мышкой надёжный пистолет, ты можешь чувствовать себя в относительной безопасности, как обычный средний американец. На углу 34-й улицы и Пятой авеню Стив увидел полицейский патруль — двух здоровенных парней, белого и мулата, и обрадовался им, как хорошим знакомым.
— Честь, — сказал Стив, проходя мимо них и небрежно касаясь шляпы.
Они молча салютовали ему, с достоинством и тоже небрежно.
Цезарь выходил из лифта в тот самый момент, когда Стив снова завернул в холл. Они обменялись многозначительными взглядами, вышли в разные двери и сошлись на Пятой авеню, в двух кварталах от Эмпайра.
— Ну как? — поинтересовался Стив.
— В порядке. Но он трусит ещё больше меня…
— Ещё бы, — кивнул Стив. — Но, в основном, зря… Что ещё?
— Завещание… оно… действительно существует, Стив. И похоже, если они не уберут меня до следующего четверга, я окажусь… у пульта управления всей этой чертовщины.
— Так ты что, только теперь поверил?
Цезарь вздохнул:
— Понимаешь, если совсем честно, только теперь.
— Ну и дурак, — беззлобно сказал Стив. — Я всё-таки считал тебя немного умнее, мудрец.
— Но уж теперь наши пути сошлись до конца, — взволнованно шепнул Цезарь, беря Стива под руку. — До самой визы в рай.
— Думаешь, нам дадут её?
— Если мы осуществим задуманное? Получим наверняка. Можешь не сомневаться.
— Ты, конечно, имеешь в виду рай буддийский? — уточнил Стив.
— У нас будет право выбора.
— О’кей. — Стив поднял руку, заметив свободное такси. — Но не будем торопиться.
— Тогда зачем такси? Пошли пешком.
— Я имел в виду рай, мудрец, а не «Рузвельт».
— В рай, конечно, не будем… Сначала надо выхлопотать визы в ад — Люцу и ещё кое-кому.
— Словом, дел много, — резюмировал Стив, садясь в машину.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134