ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Я почувствовал напряжение в плечах. Мне захотелось пойти в какие-нибудь трущобы и подраться. Меня тянуло кого-нибудь побить.
Почему я разозлился? Я хотел подняться наверх, оттащить от нее Томми и дать ему в рожу, но что такого он сделал, черт побери? Несколько дней назад я злился на него за то, что он пренебрегает ею. Теперь же я впал в ярость из-за того, что он уделяет ей внимание.
Я ревную? Но почему? Мне она не особо-то и нравилась. Сошел с ума.
Я прошелся и снова посмотрел на ее окна. Свет был по-прежнему выключен. Скорая помощь из больницы Рузвельта неслась вниз по 9-й авеню с включенной сиреной. Из машины, стоящей на светофоре, несся рок. Потом машина уехала, а звук сирены стих вдали. Мне показалось, что на какой-то миг город погрузился в мертвую тишину. Но потом тишина исчезла, вернулись все шумы города, которые не стихают ни днем ни ночью.
А в моей голове всплыла песня, которую ставил мне Киген. Не вся целиком. Я не смог бы воспроизвести мотив, но помнил отдельные фразы. Что-то о ночи поэзии, когда не страшен мрак. Что ж, можно сказать и так. И знаешь, что останешься один, когда закроется священный наш кабак.
По дороге домой я купил пива.
Глава 19
Шестой полицейский участок располагался на Западной 10-й улице в Виллидж, между Бликер и Хадсон. Несколько лет назад, когда я еще работал у них, участок занимал вычурное здание чуть западнее Чарлз-стрит. С тех пор то здание переделали под кооперативные квартиры и прозвали «Жандарм».
Новое помещение было по-современному уродливым — такое никто не захочет переделывать в жилые апартаменты. Зашел я сюда во вторник незадолго до полудня и, пройдя мимо дежурного, направился прямиком в офис Эдди Коэлера. Мне не нужно было спрашивать, где это, я и так знал.
Он оторвался от рапорта, который читал, и посмотрел на меня.
— С этой дверью надо что-то делать, — сказал он. — Любой может запросто пройти через нее.
— Ты неплохо выглядишь, Эдди.
— Ну, понимаешь, я веду честную жизнь. Садись, Мэтт.
Я присел, и мы немного поговорили о старых временах, я и Эдди. Когда тема была исчерпана, он спросил:
— Ты просто оказался неподалеку, верно?
— Я просто подумал о тебе и вспомнил, что тебе может понадобиться новая шляпа.
— В такую-то погоду?
— Может, панама. Симпатичная соломенная панамка, чтобы спрятаться от солнца.
— Скорее мне понадобится тропический шлем. Но тогда соседские девчонки начнут отпускать на мой счет грязные шуточки, — сказал Эдди.
Я вытащил свою записную книжку.
— Номер одной машины, — обратился я к нему. — Ты сможешь его для меня проверить?
— Ты хочешь, чтобы я позвонил в управление автомобильного транспорта?
— Но для начала стоит проверить список краденых машин.
— Что случилось: дорожное происшествие, а виновник скрылся? Твой клиент хочет знать, кто сбил его, чтобы взять наличные вместо судебного разбирательства?
— У тебя богатое воображение.
— У тебя есть номер машины, и мне следует сначала проверить список угнанных машин? Черт! Какой номер?
Я продиктовал ему номер, он быстро нацарапал его на бумажке и отодвинулся от стола.
— Буду через минуту, — сказал он.
Пока он отсутствовал, я рассматривал свои наброски ушей грабителей. Они на самом деле отличались. Только нужно быть весьма натренированным, чтобы заметить это.
Эдди отсутствовал недолго. Вернувшись, он плюхнулся в свое кресло на колесиках.
— В списке нет, — ответил он.
— Можешь проверить в автомобильном управлении?
— Могу, но нет необходимости. Машины попадают в списки не сразу. Я позвонил, машина украдена, но еще не внесена в список угонов. По поводу нее звонили прошлой ночью, она была украдена поздно днем или рано вечером.
— Я так и думал.
— Меркьюри 73-го года, верно? Темно-синий седан?
— Точно.
— Тогда что тебе нужно?
— Где она была украдена?
— Где-то в Бруклине. Оушен-Парквэй, довольно далеко.
— Разумно.
— Неужели? — поинтересовался он. — Почему?
Я покачал головой.
— Неважно, — ответил я. — Я подумал, что машина может иметь какое-то значение, но если она украдена, то эта ниточка ни к чему не ведет.
Я достал свой бумажник и вытащил двадцать пять долларов — стандартная сумма на шляпу, говоря полицейским языком. Потом я положил эти деньги ему на стол. Он накрыл их своей ладонью, но не убрал.
— Теперь у меня есть вопрос, — сказал Эдди.
— О?
— Зачем?
— Это частное расследование, — ответил я. — Я работаю на одного человека и не могу...
Он покачал головой.
— Зачем тратить двадцать пять долларов на то, что ты можешь сделать сам и бесплатно? Господи, Мэтт, сколько лет ты носил жетон полицейского, если не можешь вспомнить, как получить информацию в автомобильном управлении? Ты звонишь, называешь себя, ты ведь знаешь, что нужно делать, верно?
— Я подумал, что это рискованно.
— Если ты сначала хочешь проверить список угонов, то звонишь в управление. Говоришь, что ты полицейский, ведущий расследование, говоришь, что засек машину, которая может оказаться краденой. И они все для тебя проверяют. Это избавляет тебя от необходимости тащиться сюда и, кроме всего, экономит тебе двадцать пять долларов.
— Но тогда мне придется прикидываться офицером полиции, — заметил я.
— Что ты говоришь? — он потыкал пальцем в деньги. — А это — дача взятки полицейскому при исполнении, если быть юридически точным. И заметь, оба эти действия противоправны.
Этот разговор стал меня беспокоить. Ведь я изображал из себя офицера меньше двенадцати часов назад, когда узнавал в справочной неуказанный телефон Кэролин Читэм.
— Может, я соскучился по тебе, Эдди. Как тебе эта версия?
— Все может быть. А может, твои мозги заржавели?
— Тоже вероятно.
— Может, тебе стоит бросить пить и вернуться в общество нормальных людей. Это вероятно?
Я встал.
— Всегда рад поболтать с тобой, Эдди.
У него было еще что сказать, но я не собирался оставаться и выслушивать все это.
Здесь неподалеку стояла церковь Святой Вероники — огромное здание из красного кирпича, высящееся на Кристофер-стрит рядом с рекой. На ее ступеньках устроился какой-то бездомный, сжимавший в руках пустую бутылку «Найт Трэйн». Мне пришло в голову, что Эдди мог позвонить и распорядиться, чтобы он расположился здесь как наглядный пример того, что может случиться со мной. И я не знал, смеяться мне или плакать.
Поднявшись по ступенькам, я вошел внутрь. Церковь напоминала огромный грот и была пуста. Сев, я закрыл глаза и стал думать о двух моих клиентах: Томми и Скипе — и о той безрезультатной работе, что я проделал для них обоих. Томми, на самом деле, моя помощь была не нужна, он ее и не получил. Что касается Скипа, то я помог обменять деньги на книги, но допустил ошибки. Конечно, именно я должен был сказать Бобби и Билли, чтобы они переписали номера всех стоящих рядом машин.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62