ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Я стащил пару наволочек с верёвки, где они сушились, — признался Сид Швед.
— Зачем?
Но прежде чем Сид Швед успел ответить, громко зазвонил колокол и в коридоре раздался топот ног, бегущих в сторону камеры.
— Это тревога! — сказал Дик. — Наверное, они услышали, как ты выдернул из стены решётку, Орландо!
— Нельзя терять ни минуты, — отвечал Орландо. — Ты первым спустишься по лестнице, Дик, потом я выпущу этого джентльмена, который, кажется, довольно безобиден. Но помните, — он погрозил Сиду огромным указательным пальцем, — ещё одно нарушение закона, и я очень сильно в вас разочаруюсь. И уж тогда я за себя не отвечаю.
— Да! Да! Всё что хотите! — пискнул Сид Швед. — Я обещаю!
Орландо двинулся вниз по лестнице, Дик за ним, и, наконец, подпрыгивая, корчась и повизгивая от страха, вылез Сид Швед.
— Скорее! Скорее! — торопили близнецы, потому что свистки полицейских доносились уже с соседней улицы.
Орландо и двое освобождённых заключённых спрыгнули на землю и, не переводя дыхания, припустили следом за девочками, пока не оказались на безопасном расстоянии. Неподалёку от конюшни, где было убежище нью-катской команды, они остановились, запыхавшиеся, но довольные.
— Мы так и не вернули Чарли Лейдисмиту приставную лестницу, — спохватилась Анджела.
— Ну и пусть, — сказала Зерлина. — Зато он станет знаменитым. Люди ещё долго будут покупать ему выпивку за то, что его лестницу украли для дерзкого побега из тюрьмы.
— Но что же мне теперь делать, девчонки? — спросил Дик. — Нет, конечно, я очень рад оказаться на свободе, но не могу же я всю жизнь скрываться от правосудия. Я законопослушный парень.
— Ага, я тоже, — горячо подхватил Сид Швед. — Я в жизни не попадал в такую передрягу. Я должен вернуть себе доброе имя, иначе не смогу жить с высоко поднятой головой.
— И как ты собираешься это сделать? — спросил Орландо.
— Я просто расскажу всю правду про то, как украл наволочки, — ответил Сид. — Не важно, сколько я заплачу за свою репутацию. Я очень дорожу своей репутацией честного человека. Ну что ж, до свидания и спасибо вам, мистер… как вас там. Вы настоящий джентльмен.
Он протянул руку Орландо, но тот лишь покачал головой:
— Нет-нет, лучше не надо. Дай мне камень, и я покажу тебе почему.
— Может, тогда в другой раз? — И Сид Швед поспешно скрылся.
— Сегодня тебе лучше остаться в нашем убежище, Дик, — предложила Анджела. — А утром мы принесём тебе завтрак.
— Тебе всего-то и нужно не показываться до завтрашнего вечера, — добавила Зерлина.
— Почему?
— Потому что завтра бал газопроводчиков и ты на него пойдёшь, — сказала Анджела. — Там будут все. И ты тоже можешь туда пойти в костюме и маске, если захочешь.
Дик открыл рот, потом закрыл, но не издал ни звука.
— В конце концов, — сказала Зерлина, — у нас есть свой план, правда, Анджи?
— Ага, — ответила сестрёнка. — Мы придумали его, пока вы там на лестнице препирались. Это план самый лучший. Ты будешь в восторге, я обещаю.
— Входи не торопясь и держись подальше от Джаспера. У него дурной характер с обеих сторон.
— Хорошо, — ответил смирившийся Дик. — Не знаю, в чём здесь дело, девчонки, но спорить с вами я не могу. А ты, Орландо, можешь?
— Я никогда не мог спорить с леди, — отвечал силач, глядя вслед девочкам, исчезавшим в ночной тьме со скоростью искр из камина. — Ну что ж, спокойной ночи, Дик. Увидимся на балу.
ЛАМБЕТСКИЙ БАНДИТ
По всему Ламбету жители готовились к балу газопроводчиков.
Музыканты оркестра лёгких бомбардиров его высочества принца Уэльского, которые должны были играть на танцах, полировали тромбоны и подтягивали барабаны; фирмы, обслуживающие банкеты, заготавливали мороженое, супы, кремы, пироги и сандвичи всех сортов и видов; портные обновляли штрипки, распускали пояса, подрубали юбки и пришивали кружева.
А сыщики Скотленд-Ярда под руководством инспектора Гормана так и не достигли прогресса в поисках серебра, украденного из Дворца газопроводчиков.
— Кажется, все известные жулики отправились в отпуска, инспектор, — сказал сержант.
— Хорошо, ищите неизвестных, — сердито настаивал инспектор. — Всех проверяйте.
— А как быть с Сидом Шведом и его побегом из тюрьмы?
— Н-да… — Инспектор почесал в затылке. — Сид не мог украсть серебро, но дело это странное. Другой беглец — просто молодой газопроводчик, обвиняемый в оскорблении действием… — Тут инспектора осенило: — Газопроводчик!
Двое полицейских посмотрели друг на друга округлившимися глазами.
— Не думаете ли вы, что он может быть замешан в ограблении? — спросил сержант.
— Что ж, это очень подозрительный факт. Как только он объявится, мы вызовем его на допрос.
— А вы считаете, он объявится, инспектор?
— Конечно! Скотленд-Ярд всегда ловит своих преступников. Уже сейчас дюжины натренированных сыщиков рыщут в поисках этого парня, не говоря уже о собаках-ищейках. Недолго ему осталось гулять на свободе. И если его схватят, то на этот раз он сядет надолго.
А в это время Дик сидел на чердаке конюшни, жевал чёрствую булочку со смородиной, запивал её холодным чаем и старался не думать о полицейских. Рано утром близнецы принесли ему завтрак, а сейчас они купались в похвалах, которые расточал им Бенни.
— Вы всё сделали правильно, — вещал он. — Ни одной ошибки. Организация побега из тюрьмы требует серьёзной подготовки. Только мы с Громобоем сами не могли этого сделать, но то, что сделали мы, ещё труднее, и никто бы с этим не справился.
— И что же это? — спросила Анджела.
— Будет лучше, если я пока не расскажу вам об этом, — ответил Бенни. — Вдруг вас поймают и начнут пытать? Вечером вы всё узнаете. Но предприятие было опасное и рискованное. И дерзкое. Не думаю, чтобы кто-то мог проявить такую дерзость, как мы с Громобоем сегодня ночью.
— А вот и мог! — возразила Зерлина. — Это мы с Анджи. Мы обдурили тюремного охранника, и он сам показал нам, в какой камере заперли Дика…
— И мы позаимствовали лестницу на строительном дворе, утащили из-под носа у здоровенного бульдога с вот такущими зубами, — продолжила Анджела.
— Которого мы укротили при помощи специальных итальянских собачьих команд, так что он перевернулся на спину и лежал тихо…
— А ещё мы выкрали Орландо из гостиницы, завернув его в ковер…
— А ещё мы отбились от троих полицейских — они хотели захватить лестницу, по которой спускался Дик…
— Правда, что ли? — Громобой был сражён. — Господи!
— Ну, хорошо, хорошо, — нетерпеливо перебил Бенни. — Мы все были очень дерзкие и рисковые.
— Ага. — Дик проглотил последний кусок булки со смородиной. — Вы все были дерзкие, ребята. Но я всё время думаю, как мне быть дальше, потому что я теперь в бегах, так ведь? Меня разыскивают. За мою голову, наверное, назначена награда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48