ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Может быть, это просто такой ракурс изображения, но у меня создалось впечатление, что он либо очень высок, либо просто очень хочет быть высоким… Скалли, ты меня хорошо слышишь?
- Да, я слышу тебя прекрасно. Большое спасибо за информацию.
Скалли нажала на кнопку, убрала трубку в карман и вновь повернулась к прорабу Джерри Шнауцу. Секунд пять она раздумывала, глядя прямо в глаза Джерри, а потом негромко произнесла всего одно слово:
- Унруэ!
В лице гиганта произошли странные изменения. Маленькие, глубоко упрятанные под надбровными дугами глаза метнулись вправо-влево, нижняя челюсть дернулась, будто Джерри хотел что-то сказать. Но в следующий момент он развернулся и, невзирая на пристегнутые к ногам ходули, с невероятным проворством отпрыгнул за угол.
- Стой! - крикнула Скалли и бросилась вперед, выхватывая пистолет.
За углом было темно, поэтому на какое-то время она потеряла гиганта из виду. Впрочем, он сам напомнил о себе - в закутке справа от двери раздался стук, будто что-то упало на пол. Скалли мгновенно развернулась на звук, держа пистолет перед собой обеими руками.
- Стой, иначе буду стрелять!
Стук повторился, а затем в глаза Скалли ударил поток яркого света. На мгновение зажмурившись, она успела заметить, как массивная фигура прораба проскочила в распахнувшуюся дверь. Но теперь она уже была нормального роста - Джерри Шнауц проявил невероятное проворство, успев отстегнуть ходули.
За дверью оказалась лестница, залитая солнечным светом: внешняя стена здания в этом месте представляла собой сплошное вертикальное окно - правда, сейчас пока затянутое пленкой. В несколько прыжков Скалли преодолела два лестничных пролета и оказалась на первом этаже, в мраморной прихожей. Через это место она уже проходила, поднимаясь наверх. Беглец тоже был здесь - его массивная фигура хорошо выделялась на светлом фоне окна, почти у самого выхода. Скалли подняла пистолет, прицелилась в потолок над головой прораба и нажала на спуск.
Грохот выстрела и посыпавшаяся сверху штукатурка будто отрезвили Джерри Шна-уца - он неподвижно застыл на месте, словно статуя. Не опуская пистолет, Скалли медленно подошла и уткнула ствол ему между лопаток.
- Подними руки и сцепи их за головой. Живо! Предупреждаю - при малейшем резком движении буду стрелять.
Осторожно, стараясь держаться на максимальном расстоянии от задержанного, она охлопала карманы его куртки и необъятного размера штанов. В куртке не оказалось ничего, кроме какой-то тряпки и нескольких монет, которые Скалли даже не стала извлекать. Правый карман штанов был пуст, а в левом обнаружился какой-то продолговатый предмет. Соблюдая максимальную осторожность, Скалли запустила левую ладонь в этот карман - и тут же отдернула ее, едва удержавшись от того, чтобы не вскрикнуть. Рука напоролась на какой-то острый предмет, на подушечку большого пальца выкатилась капелька крови.
Слизнув кровь языком, Скалли вновь запустила руку в этот карман и выудила из него странный предмет. Более всего он напоминал дагу - кинжал для левой руки из фильмов о королевских мушкетерах и прочих любителей драться на шпагах. Однако при ближайшем рассмотрении оказалось, что узкий клинок имеет острие, но не заточен с краев и вообще состоит из двух отдельных лезвий, соединенных у рукояти шарниром, как у ножниц. Рукоять имела два кольца. Словом, Скалли держала в своих руках какое-то странное подобие ножниц, пригодных как для резки бумаги, так и для убийства. Например, если сильно ударить человека такой штукой в ухо…
Полицейское управление Теннесс-сити, штат Мичиган Следующее утро
- Как-как ее зовут? - переспросил Джерри Шнауц. Скалли подумала, что он бы даже приложил ладонь к уху - если бы его руки не были скованы наручниками.
- Элис Брэнд, с расстановкой повторила она. - Так зовут вторую женщину, которую вы похитили. Где она сейчас находится?
Арестованный глубоко вздохнул:
- Я не имею ни малейшего понятия, о чем вы говорите.
- Джерри, пожалуйста, скажи нам, где она находится, - Скалли обращалась к арестованному прорабу, как к маленькому ребенку. Он и выглядел ребенком - большим пупсом, восседающим на жестком стуле перед голым облезлым столом посреди пустой комнаты на первом этаже здания полицейского управления Теннесс-сити. Утреннее солнце, пробившееся через переплет окна, расчертило каменный пол желтыми квадратами, над которыми в потоке света клубились золотистые пылинки. Внезапно на ум Скалли пришел совершенно сюрреалистический образ - темный подвал инквизиции, падающий сверху колодец света и фанатичные священники, колдующие над одержимым бесами. Изгнание дьявола с помощью зловещего пыточного инструментария…
Да и Джерри Шнауц действительно походил скорее на одержимого, чем на преступника.
- Извините, но вы меня, наверное, с кем-то путаете. - Подследственный улыбнулся виноватой детской улыбкой. - Я действительно не имею ни малейшего понятия, о чем вы говорите.
- Хорошо, - вздохнула Скалли. - В таком случае, объясните, пожалуйста, что это такое.
С этими словами она достала из ящика стола давешние ножницы-кинжал, упакованные в пластиковый пакет:
- Вам знакома эта вещь?
- Да, конечно. Этой штукой я конопачу щели, соскабливаю ненужную штукатурку, при необходимости - режу картон или ткань.
… - А еще этим предметом вы убили двух человек.
Глаза Джерри вновь забегали из стороны в сторону. Скалли уже заметила, что такие движения глаз означали у него состояние сильного беспокойства.
- Но вы ведь только что говорили о похищенных женщинах…
- Я говорила только об одной женщине, - улыбнулась Скалли. - Почему вы сочли, что их было больше?
- Я, наверное, оговорился. Господи, да что ж такое со мной происходит?
- Джерри, расскажите нам, когда вас в первый раз арестовали? - вступил в разговор Молдер. До этого он молча стоял у окна, скрестив руки на груди.
Джерри Шнауц глубоко вздохнул и как-то сразу осел, будто из него выпустили воздух. Молдер немного подождал, а затем начал говорить сам.
- В тысяча девятьсот восьмидесятом году вы набросились на своего отца и избили его молотком. Вы нанесли ему несколько черепно-мозговых травм, после которых он на всю оставшуюся жизнь оказался прикован к инвалидному креслу.
- Меня не отправили за это в тюрьму, - тихо, едва слышно произнес Джерри после продолжительного молчания. - Меня отправили на психиатрическую экспертизу. Врачи нашли у меня химический дисбаланс мозга, и шесть лет я провел в психиатрической лечебнице.
Молдер взял со стола пластиковую папку и перелистал ее.
- Да, вот заключение психиатрической экспертизы. Джеральд Томас Шнауц, тридцати восьми лет. Диагноз - параноидно-шизофреническое расстройство. Шесть лет провел в психиатрической лечебнице, выписан в тысяча девятьсот восемьдесят шестом году.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15