ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Между клумбами проложены каменные дорожки, сбегавшиеся в одну, которая вела на берег реки, где стояло несколько скамеек. На ветвях тополей и ив покачивались фонарики, бросая сквозь листву причудливые блики, лениво скользившие по земле.
Малдеру показалось, что в саду пахнет жимолостью.
Убедившись, что он один, Малдер сел на скамейку и стал смотреть, как внизу струится обмелевшая река: вода в тусклом свете прибрежных фонарей поблескивала серебром.
Луна притаилась за облаком.
Засунув руки в карманы куртки, Малдер сидел, глядя на воду и не думая ни о чем, пока не выглянула луна.
Пэт Дэвен и ее мать обречены блуждать во мгле, из которой им нет выхода. Бледные, с печатью горя на лице - словно бесплотные, безжизненные тени…
Эта мысль отозвалась в нем болью: он вспомнил свою сестру, пропавшую при загадочных обстоятельствах много лет назад. Когда ее похитили, ей было восемь; Малдер на всю жизнь запомнил унесший ее нестерпимо яркий свет. Он и теперь не мог думать о нем без содрогания и даже щурился, словно он режет ему глаза.
Как бы он хотел узнать, что за ним скрывается!
Вот почему его так волнуют дела под грифом «Икс»: вдруг да удастся отыскать истину?
Отвернувшись от луны, Малдер провел ладонью по лицу и рассеянно потер затылок.
Он непременно найдет Саманту, а пока надо найти тех, кто убил брата Пэт.
Малдер снова провел рукой по лицу, сунул ее в карман и улыбнулся.
- Со мной все в порядке, - сказал он, подвигаясь, чтобы могла сесть Скалли. - Просто думаю.
- Да ты здесь схватишь воспаление легких!
- Вы в этом уверены, доктор? Скалли вытянула ноги и сложила руки на животе.
- Уверена. Здесь же холод собачий! Малдер, а что, в теплом месте думать никак нельзя?
Они долго молчали, просто смотрели на реку и слушали шелест листвы. Иногда тишину нарушал лай собаки или гул машины. Потом в сад вышли подышать любители выпить на ночь. Они прогуливались меж островками цветов, ночной ветерок доносил то негромкий разговор, то громкий смех. Когда ветер стихал, Малдер и Скалли не слышали ничего, кроме своего дыхания.
Неожиданно Малдер спросил:
- Скалли, а тебе не приходило в голову, что те, кто убил коров, не убивали брата Пэт? Не дождавшись ответа, он переспросил:
- Скалли, а тебе не приходило в голову, что те, кто убил коров, не убивали брата Пэт и тех двоих?
Где-то над головой в тополиных ветвях запела птица.
- Нет, - ответила Скалли и повернулась к нему. - А почему ты так решил?
- Пытаюсь проследить некоторые аналогии, только и всего. Как правило, тот, кто мучает живот
ных, не отваживается на убийство человека - тем более такое жестокое, - а предпочитает отыгрываться на безответных тварях.
Малдер следил за выражением лица Скалли, и она отвернулась, зная, что ее напарник всего лишь размышляет вслух. Но раз уж мысль высказана, он должен убедиться в ее правильности.
- Нет, - медленно покачав головой, повторила она. - Не знаю, что именно сделали эти нелюди и как, но все это произошло в одном месте, за короткий промежуток времени, и во всех случаях слишком много общего. По крайней мере, судя по тому, что нам уже известно. - Скалли поежилась. - Подробности узнаю, когда поговорю с медэкспертом, но… - Она снова покачала головой и улыбнулась: - А не ты ли с пеной у рта доказывал, что совпадения совпадениям рознь? Одни - реальные, другие - кажущиеся.
Малдер улыбнулся.
- Ну я.
- Отлично! Значит, это совпадение кажущееся. И доказательством тому жестокость, с которой убили и людей, и животных. Нам остается только найти связь.
- Верно. Сущая безделица.
В ветвях снова раздалась птичья трель.
- Тогда подумай вот о чем, Скалли, -тихо сказал он. - Зачем? Зачем, черт побери, понадобилось убивать и скот, и этих несчастных?
Скалли молчала. Впрочем, Малдер и не ждал от нее ответа.
Но у него вдруг возникло странное, неприятное предчувствие, что когда они в конце концов найдут ответ, он вряд ли придется им по душе.
Они очутились посреди пустыни, в самом страшном месте кошмарного сна.
- Да никакой я не сумасшедший! - с жаром заявил с больничной койки Майк Остранд и свирепо уставился на шерифа Спэрроу. Тот не моргнул глазом. - По-вашему, выходит, авария мне приснилась, да? И вот этот чертов гипс на руке я тоже вижу во сне? Да, моя новенькая машина и в самом деле перевернулась, а я повис на ремне, как туша в мясной лавке!
Спэрроу терпеливо слушал.
- Ну ладно. - Остранд виновато вздохнул и скривил губы. - Ладно, было дело: я немного выпил. Но в аварию попал совсем не поэтому.
- Разумеется, вы попали в аварию, потому что какой-то таинственный автомобиль, такой низкий, что из окна машины вы его даже не заметили, нарочно столкнул вас с дороги.
Остранд метнул на него сердитый взгляд.
- Так все и было.
- А потом, когда вы висели на ремне, вас хотели убить.
Художник пожал плечами, поморщился от боли в руке и сокрушенно вздохнул.
- Ну ладно. Это был всего лишь койот, так? И я так испугался, что сбрендил. А кто бы на моем месте не сбрендил? Но ведь не койот же выжал меня с этой чертовой дороги!
- Верно, - с готовностью согласился Спэрроу. - Это уже кое-что. - Заглянув в блокнотик в левой руке, он задумчиво пожевал ластик на конце карандаша и продолжил: - Ну а теперь давайте поподробнее об автомобиле-невидимке.
Хотя бар «Коронадо»[7] не отличался ни оригинальным названием, ни богатым интерьером, он стоически противился переменам. Берналильо из заставы на берегу Рио-Гранде превратился в спальный район Альбукерке, а «Коронадо» ничуть не изменился: все та же длинная стойка у правой стены, те же столики и кабинки, музыкальный автомат целый день бормочет неизменный кантри-энд-вестерн. Телевизор Hd . задней стене показывает только спортивные передачи: на этот раз бейсбольный матч третьей лиги из Южной Каролины. Накурено, пахнет перегаром, на столиках в дешевых алюминиевых пепельницах и на полу полно окурков. Сюда редко заходят туристы и случайные посетители, и бизнес не процветает, что, впрочем, мало кого волнует: у бара есть завсегдатаи, и немало, так что дела идут ни шатко ни валко.
В задней части бара территория индейцев.
Конечно, бывают исключения, но, как правило, те, кто приезжает из пуэбло, занимают две задние кабинки и три задних столика.
Сегрегация здесь ни при чем: просто так повелось. Даже испанцы туда не суются.
Особенно когда в город приходят коночины.
В задней кабинке сидел, потягивая пиво, Леон Сиола. Он был один. Усевшись, первым делом вывернул лампочку из настенного светильника. Сиола терпеть не мог яркий свет: его бесило, когда белые делали вид, будто не замечают шрамы на его лице и руках.
Так что лучше сидеть в тени.
А еще лучше - в тени и лицом к двери: так сразу увидишь, кто входит, и можно поднять руку в знак приветствия, чтобы избежать вопросов и говорильни.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41