ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Это кролик! – ответила она детским голоском.
Он усмехнулся.
– Я бы сказал, что это несколько кроликов!
Лайам махнул рукой в другой конец комнаты:
– Не дай бог, Фиби увидит эту шубу!
Фиби? Я думала, что его сестру зовут Маргарет! Или что-то в этом духе.
Присмотревшись, женщина заметила клетку с кроликом.
– Вы держите кролика?
– Прошу меня извинить. Вы против домашних животных?
Она знала, что это шутка. Но ей стало неприятно. Почему он продолжает думать обо мне как о домовладелице?
– Кто знает, может быть, когда-нибудь я пущу Фиби на шубу! – весело продолжил он. – На маленькую шубку для гнома!
Лайам подошел к дивану сзади. Вручил Андреа рюмку. Отошел к письменному столу, поднял свою рюмку.
– Ваше здоровье!
– Ваше здоровье! – Андреа сделала большой глоток.
«Хорошее вино. Хорошо идет. Чудный аромат. Дорогое», – решила она.
Сделала еще глоток.
– А вы верите в гномов, Лайам?
Он усмехнулся.
– А разве не все верят?
Женщина тряхнула волосами. Выставила вперед груди. Почему же он не смотрит на меня?
Лайам стоял посреди комнаты, между диваном и письменным столом, и не отрывал глаз от рюмки.
Андреа хотелось похлопать по дивану и пригласить его сесть рядом. Но его поза не располагала к подобному приглашению.
– «Тьюпело Хани», – пробормотала она. – Н-да! Помнится, я покупала бутылку!
Женщина подняла глаза.
– Мне нравится ваш свитер.
Он улыбнулся и потер свободной рукой рукав.
– Хорошая шерсть хорошей ирландской овцы!
– Вы работали? Я вам помешала?
– Я читал народные сказки. Завтра я читаю лекцию на эту тему, – мужчина взял в руки книгу. – Увлекательное чтение, между прочим. Замечательные сказки! Всякий раз, когда мне кажется, что я уже знаю все до одной, находится какая-нибудь совершенно незнакомая!
– Замечательно! – пробормотала Андреа, глядя в свою почти пустую рюмку.
Она попыталась сменить тему.
– Когда ваша семья переехала в Америку?
Его ответ ее удивил.
– Моя семья сюда не переезжала. Только я один.
– А ваша сестра?
– Ну да, и моя сестра. Конечно.
Лайам ответил очень кратко. Женщина тихонько присвистнула.
Казалось, он этого не заметил. Выражение его лица постепенно смягчилось. Свободной рукой мужчина взял книгу.
– Мне кажется, что вам, Андреа, понравится эта история! О деньгах.
Еще один укол. Он продолжает воспринимать меня как свою домовладелицу! Что я здесь делаю? Выставляю себя на посмешище?
Но в этот момент Лайам сел рядом с ней. Он улыбнулся ей так, как она того ждала. Это была та самая улыбка, о которой она мечтала, о которой она так часто вспоминала с того памятного августовского дня.
От него пахнет мылом. Андреа вдохнула запах шампуня. Сладкий запах. Похоже на кокосовый орех. Почему это он моется так рано?
Мужчина поставил рюмку на пол и начал читать.
– Это сказочная история.
«Меня не интересуют сказки, дорогой! – подумала она, стараясь сделать вид, что ей интересно. – Почему бы тебе не забросить эту чертову книжку и не запустить язык ко мне в рот?»
Андреа вспомнила о двух парнях, которым сегодня после обеда она сдала квартиру. Она вспомнила их лица. Их гладкую кожу. Сказки! Ну-ну! Лишь бы содержали квартиру в порядке!
Лайам отложил книгу. Он наклонился ближе к женщине, взволнованно улыбаясь.
«Его больше волнуют эти дурацкие народные сказки, чем я сама! – огорченно подумала Андреа. – Как могут сказки так волновать взрослого мужчину?»
Казалось, Лайам не замечал отсутствия интереса у своей собеседницы. Не отрывая глаз от женщины, он принялся с увлечением рассказывать ей сказку. В свое время подобный энтузиазм и сделал его известным преподавателем.
– Жил на свете человек по имени Шон О'Дул. Много лет назад жил он в крошечном городке под названием Каррик. Шон был добрым католиком и каждое воскресенье ходил к мессе. Но однажды воскресным утром Шон почувствовал головокружение. Он вышел из церкви и пошел по улице.
Мужчина все еще не вполне пришел в себя, когда к нему подошел старик, одетый во все черное.
– Вы неважно выглядите, – сказал Шону старый джентльмен.
Шон показал на церковь и сказал:
– Я слушал мессу и вдруг почувствовал головокружение.
Старый джентльмен вложил в руку Шону золотой флорин.
– Пойдите в паб Мильдуна и выпейте хороший стаканчик виски. Вы почувствуете себя лучше, мой друг! Скоро вы снова будете здоровы и веселы!
Андреа подавила зевок. От вина ей захотелось спать. Эта история ее не развеселила. Женщина закрыла глаза. Лайам с энтузиазмом продолжал.
– Шон поблагодарил старика, пошел в паб и спросил там самого лучшего виски. Он выпил изрядную порцию и расплатился золотым флорином, который столь щедро дал ему старый джентльмен. Вскоре он снова прекрасно себя чувствовал.
На следующий день Шону понадобился табак. Он зашел в местную лавочку и спросил фунт табаку. Сунул руку в карман, чтобы расплатиться, и что же он там нашел? Тот самый золотой флорин, что дал ему старый джентльмен!
Расплатился Шон золотым флорином за табак и пошел к своей рыбачьей лодке. Тем же вечером он причалил к берегу, мокрый и усталый. По дороге домой зашел в паб Мильдуна и заказал себе виски, чтобы поднять настроение. Расплатившись, он снова нашел в кармане тот же золотой флорин.
Шон задумался о старом джентльмене, который дал ему этот флорин. Может быть, он был волшебником, а не простым смертным? Следует ли Шону и дальше пользоваться этой монетой? Он расплачивался ею много дней и каждый раз монета возвращалась к нему в карман.
Но чем дольше Шон пользовался этой монетой, тем сильнее росло в нем беспокойство. В конце концов наступил день, когда он решил избавиться от странной монеты. Он зашел к Мильдуну, заказал виски, бросил монету на прилавок и воскликнул:
– Убирайся к дьяволу!
Мильдун положил монету в кассу и спросил Шона, что это он так рассердился? И Шон рассказал ему эту историю.
– Да ты дурак! – воскликнул Мильдун. – Сохрани эту монету! Ты богатый человек!
Он подошел к кассе, чтобы вернуть монету Шону, но она исчезла! Никто больше не видел ни ее, ни старого джентльмена!
Андреа открыла глаза и увидела, что Лайам смотрит на нее. Чего он от нее ждет? Она что, должна рассмеяться? Или заплакать?
Голос Вана Моррисона становился то громче, то тише. Как океанские волны. Андреа выпрямилась. Ее рука погладила рукав Лайама и задержалась на нем.
– Боюсь, что я не уловила смысл, – сказала она, прищурясь.
Было очень трудно сосредоточиться. Почему у него такой яркий свет? И почему бы не включить музыку погромче?
Лайам рассмеялся.
– Типичный ирландец. Терпеть не мог, когда все идет хорошо.
– Но зачем же он отдал монету? – спросила Андреа. – Он же был беден, правда? Ему нужны были деньги!
– Но это могло быть проклятие, как же вы не понимаете!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92