ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Когда мисс Салливан вышла к этой даме и заглянула в карету, лакей впихнул ее внутрь! Я видел это собственными глазами?
— Что ты несешь? — встревожился лорд Лок. — Ничего не понимаю…
— Ну-ка, приятель, объясни его светлости, что произошло? — поспешил на помощь хозяину Бейтс.
— Дело было так, — начал рассказывать лакей. — Я доложил мисс Салливан, что с ней хочет поговорить пожилая дама, которая из-за недомогания не может подняться в дом. Мисс Салливан согласилась выйти к ней. — Сжавшись под пристальными взглядами дворецкого и лорда Лока, он, словно защищаясь, добавил: — Я дал ей меховую пелерину, милорд, потому что было холодно…
— Да, да, — поторопил его лорд Лок. — Так что же произошло?
— Когда мисс Салливан заглянула в карету, лакей, что придерживал дверцу, впихнул ее внутрь, и карета тут же отъехала. Я прямо глазам своим не поверил!
Лорд Лок помолчал, а потом спросил:
— Ты когда-нибудь видел эту карету или людей, приехавших в ней?
— Нет, милорд…
Наступила напряженная тишина. Вдруг лакей возбужденно воскликнул:
— Кажется, милорд, я припомнил? В тот момент, когда карета тронулась в места, в окне появилось лицо господина Джонатана Салливана! Да-да, Джонатана Салливана!
— Передайте на конюшню, — приказал лорд Лок Бейтсу, — чтобы немедленно оседлали двух лошадей и привели их к главному входу. Пусть поторопятся?
— Слушаюсь, милорд, — с готовностью ответил дворецкий.
Лорд Лок стремительным шагом пересек холл и вошел в гостиную. Как он и надеялся, Перри уже был там и, стоя перед камином, потягивал шампанское.
— Они похитили Гиту! — объявил лорд Лок с порога.
— Похитили? Кто?
— Братья Салливан, естественно. Думаю, они повезли ее в Салливан-Холл. Если мы поскачем напрямик, то успеем туда раньше них.
Перри не раз слышал этот резкий и решительный тон. Именно таким тоном его друг командовал своими подчиненными в армии, и все знали, что приказы, отданные в такой манере, следует исполнять немедленно. Поэтому Перри отставил бокал с шампанским и направился к двери.
— Мы будем переодеваться? — спросил он.
— Нет, у нас мало времени. Перри принял решение друга беспрекословно.
Когда они вышли в холл, лорд Лок обратился к Бейтсу:
— Подайте наши плащи и пошлите вслед за нами в Салливан-Холл закрытую карету, запряженную четверкой. Лорд Лок куда-то исчез, и Перри, надевавший плащ, догадался, что он отправился в оружейную. И действительно, тот вернулся через несколько минут, держа в каждой руке по пистолету.
Передав один из пистолетов Перри, лорд Лок предупредил:
— Он заряжен.
Перри молча взял оружие и сунул его в карман.
Лорд Лок накинул на плечи плащ, и молодые люди, сбежав по ступенькам, вскочили на коней. Лорд Лок понесся во весь опор к Монашему лесу, выбрав кратчайший путь к Салливан-Холлу.
— В жизни не видел ничего подобного? — еле слышно проговорил смотревший им вслед Бейтс. — Просто катастрофа!
Глава 7
Темнело, и потому два всадника вынуждены были сдерживать своих лошадей.
Теперь лорд Лок не сомневался, что именно Винсент стрелял в него, и он чудом избежал смерти. При мысли об этом его гнев настолько усилился, что он поклялся себе преподать братьям Салливан хороший урок, когда настигнет их. Его не покидала тревога за Гиту. Он представлял, как она испугалась, когда ее втолкнули в карету и увезли.
Внезапно перед мысленным взором лорда Лока возникло очаровательное личико девушки. Ее огромные глаза потемнели от страха, а губы беззвучно шевелились.
"Она же зовет меня! — осенило его. — Она молит меня о помощи!»
— Преступление так жестоко обращаться с женщиной! — буркнул он себе под нос, понимая, что имеет в виду не какую-то абстрактную женщину, а Гиту. Она так беззащитна! Ее так легко испугать!
Ему вспомнилось, как она приехала в Лок-Холл и с дрожью в голосе попросила его помочь ей. Едва преодолевая смущение, девушка с трудом произносила слова и боялась поднять на него глаза. Все ее существо сопротивлялось тому, о чем она его просила…
«Я редко сталкивался с робкими людьми, более того — я практически не встречал робких женщин!» — вдруг подумал лорд Лок.
Гита же очаровательна именно в смущении. Когда она краснеет, ее нежная кожа окрашивается в тона восходящего солнца. Как она красива в эти минуты! Если ее вывести в свет, она засияет там, как звезда!
Но общество может испортить ее, тут же возразил он себе. А ему хочется, чтобы она оставалась такой, как сейчас: нежной, ласковой, непорочной, робкой, непохожей ни на одну светскую даму…
Но Гита обладает еще одним достоинством: она умна. Первым это заметил Перри, а лорд Лок обнаружил это чуть позже.
— Она неповторима! — снова пробормотал он чуть слышно.
Внезапно он представил, как карета несет Гиту в неведомое, и ярость разгорелась в нем с новой силой. Подобное испытание тяжело для любой женщины, не говоря уже о столь хрупком и ранимом создании, как Гита!
По кто мог предположить, что гнусные кузены не оставят мысли сделать ее женой одного из них? И что они похитят ее из Лок-Холла? И что ее просто втолкнут в карету и увезут?»
— Я убью их! — процедил лорд Лок сквозь стиснутые зубы.
Он пришпорил лошадь, и Перри последовал его примеру.
Подскакав к Салливан-Холлу, они обнаружили, что дом погружен в темноту, ни в одном окне не видно света.
— Кажется, нам действительно удалось опередить карету, — довольно заметил лорд Лок, когда они с Перри остановились под деревом напротив главного входа. — Думаю, они будут здесь с минуты на минуту.
Перри промолчал, размышляя о том, что очень неудобно ездить верхом во фраке и обтягивающих брюках, введенных в моду принцем-регентом. Прежде на приемы надевали бриджи, которые сейчас можно носить лишь в неофициальной обстановке.
— Да, дом действительно выглядит мрачным, — нарушил он затянувшееся молчание.
— Сэра Роберта еще не похоронили, — сказал лорд Лок и посмотрел в дальний конец подъездной аллеи, где находились церковь и кладбище, на котором обретет свое последнее пристанище упокоившийся старик.
Перри тоже перевел взгляд в ту сторону и озадаченно спросил:
— Там церковь? Веди да, то сейчас там как раз идет служба. Видишь свет в окнах?
Лорд Лок тоже обратил внимание на то, что окна церкви освещены.
— Господи! — вдруг воскликнул он. — Так вот куда они повезли Гиту!
Лорд Лок пришпорил лошадь и поскакал по аллее. Подъехав к воротам церкви, он увидел то, что ожидал, — карету. На козлах сидел кучер, а возле лошадей стоял лакей.
Молодые люди торопливо спешились.
— Подержи наших лошадей! — властно приказал лорд Лок лакею, и они с Перри побежали по дорожке, ведущей к церкви.
Карета стремительно неслась вперед.
— Пожалуйста, кузен Винсент… — дрожащим голоском взмолилась Гита, нарушив продолжительное молчание, — выслушай меня.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30