ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Затем, понемногу придя в себя, он взял со стола депешу, оставленную Гарри, и начал читать. Каблограмма гласила:
«Сиам, Бангкок,
Британская дипломатическая миссия.
Яхта «Морская сирена»,
маркизу Оукеншоу
(для Эдварда Прествуда,
эсквайра).
Настоящим с глубоким прискорбием извещаем Бас, что Ваш отец, сэр Роджер Прествуд, баронет, вчера скончался от сердечного приступа, вызванного полученным им известием, а именно — сообщением о том, что он выиграл главный приз в Южноамериканской лотерее, стоимость которого равна приблизительно двумстам тысячам английских фунтов. Похороны состоятся в субботу. Просим Бас возвратиться на родину как можно скорее, ибо Ваше присутствие крайне необходимо для решения многочисленных неотложных вопросов, связанных с наследством.
С неизменным уважением,
Мэйхью, Мартин и Мэйхью».
Так же, как и Гарри, маркиз перечел депешу дважды, чтобы удостовериться, что он правильно понял ее смысл. Затем, поднявшись с места, пошел разыскивать друга.
В глазах Бетти еще сверкали слезы, но безутешные рыдания уже утихли.
Тарина направилась к туалетному столику, чтобы поставить туда кувшин, и услышала за спиной вздох Бетти и ее горестное восклицание:
— Так что же мне делать, Тарина? Я просто в отчаянии… Если бы ты знала, как я несчастна!..
Она не успела закончить фразу, как дверь в каюту распахнулась и на пороге появился Гарри.
Он молча смотрел на Бетти, которая, придя в себя от удивления, уже протягивала ему руку и нежно говорила:
— Гарри, это ты?
Он продолжал молчать и все не сводил глаз с Бетти.
Наконец, сделав над собой усилие, он подошел к постели и сел рядом с любимой, все так же неотрывно смотря на нее.
Трогательным жестом скрестив на груди руки и подняв на Гарри полные слез глаза, Бетти, казалось, обращается к нему с безмолвной мольбой. Молчание становилось тягостным. Наконец Гарри сказал охрипшим от волнения голосом:
— Все в порядке, дорогая! Скажи же мне скорее, когда мы поженимся?
— О Гарри!
Восклицание, вырвавшееся у Бетти, было подобно радостной утренней песне жаворонка, взмывающего в небо.
— Мой отец умер, а вместо долгов оставил мне огромное состояние!
От избытка чувств у Бетти перехватило дыхание. Она не могла вымолвить ни слова, ибо снова заплакала, но на сей раз это были слезы радости.
Гарри нежно прижал ее к груди — казалось, он все еще не верит, что отныне ничто не сможет разлучить его с Бетти.
Изумленная Тарина так и застыла с кувшином в руке, глядя на влюбленную пару. Она думала про себя: «Какое чудо, что все так хорошо устроилось! И надо же, в самый последний момент, когда, казалось, не осталось никакой надежды… Не иначе как ангел-хранитель спас Бетти!»
— Я люблю тебя! — страстно шептал Гарри. — Мы поженимся прямо здесь, в Сиаме, и немедленно. Отныне никаких проблем. Нас ожидает безоблачное счастье!
— Я все еще не могу в это поверить… — пролепетала Бетти, и голос ее снова дрогнул.
— Но это правда? Я покажу тебе каблограмму, в ней все сказано. Теперь, моя дорогая, моя единственная, мы всегда будем вместе! Перестань же плакать, прошу тебя…
С этими словами он наклонился к Бетти, и их губы слились в нежном поцелуе.
Только тут до Тарины дошло, что, пожалуй, ей следует оставить влюбленных наедине, и она осторожно, стараясь не привлекать к себе внимания, направилась к двери.
Но не успела она сделать и нескольких шагов, как ее окликнула Бетти:
— О, Тарина, не уходи! У нас не может быть никаких секретов от Гарри… Давай расскажем ему, почему ты здесь и вообще кто ты такая на самом деле!
Тарина с готовностью вернулась и села рядом с кузиной.
— Сейчас важно только одно, дорогая, — отныне ты будешь счастлива, и это просто чудесно!
С этими словами она поцеловала Бетти в щеку, а Гарри спросил:
— А что это за страшная тайна, которую вы от меня скрывали?
— Дело в том, — начала объяснять Бетти, — что Тарина на самом деле моя кузина, которую я очень люблю и надеюсь, что и ты ее полюбишь.
— Я уверен, что со временем так и будет, — убежденно произнес Гарри, — но пока, дорогая, для меня не существует на свете никого, кроме тебя.
И они нежно взглянули друг на друга. Эти взгляды говорили сами за себя.
Тарина решила, что уж теперь-то самое время покинуть наконец каюту Бетти, и снова направилась к выходу. И лишь в этот момент, взглянув на дверь, она поняла, что слова ее кузины слышали не только она и Гарри.
На пороге стоял маркиз и, судя по ироничному блеску его глаз, явно наслаждался разыгравшейся перед ним мелодраматической сценой.
При виде его у Тарины перехватило дыхание и сердце сильнее забилось в груди. Не в силах вымолвить ни снова, она стояла и не сводила глаз с маркиза.
Выйти из каюты она теперь не могла — ведь он преграждал ей путь. Что касается Бетти и Гарри, то они ничего не замечали вокруг, целиком поглощенные друг другом.
— Мне кажется, Тарина, что мы тут лишние, — негромко вымолвил маркиз.
Посторонившись, он дал ей пройти, вышел вслед за нею сам и тихонько затворил дверь.
Стоя в коридоре, Тарина пребывала к нерешительности. Что ей теперь делать, куда идти? Видя ее замешательство, маркиз сказал:
— Пойдемте! Мне нужно поговорить с вами.
И снова у Тарины сладко защемило в груди. Она послушно направилась вслед за маркизом в его кабинет, где знакомые ей джатаки все так же лежали на стульях и столе и, казалось, посылали какие-то неведомые сигналы.
Войдя в кабинет, она обернулась к маркизу и услышала его слова:
— Итак, ваша страшная тайна наконец раскрыта — вы кузина Бетти Брэдуэлл!
— Д-да, — запинаясь, ответила девушка.
— А зачем же вы играли роль ее горничной?
Тарина робко посмотрела на маркиза. Неужели он сердится на нее за это?
— Когда мой отец умер, я осталась совсем без средств… и решила поехать в Лондон, чтобы найти работу.
Маркиз удивленно поднял брови, но ничего не сказал, и Тарина продолжала:
— Но ведь без рекомендации на хорошее место не поступишь. Бот я и придумала обратиться к Бетти. Правда, я не видела ее больше двух лет — она жила за границей, — но я знала, что она мне не откажет.
— А вместо этого она сама вас наняла.
— Как раз в этот день ее горничная сломала ногу, вот мы с Бетти и решили, что это судьба — отправиться вместе в Сиам.
Маркиз рассмеялся:
— Как все просто! А я-то ночи не спал, все ломал голову, придумывая причины, почему вы выдаете себя за другую и при этом одеты так, как ни одна горничная не может себе позволить!
— Все эти наряды отдала мне Бетти. Она носила их, когда была в трауре.
— Весьма простое объяснение, — признал маркиз, — и совершенно не похожее на то, которое я себе вообразил, мучаясь и терзаясь ревностью.
Слова маркиза заставили Тарину густо покраснеть.
— Ну вот, наконец мы и расставили все точки над i, — с улыбкой произнес маркиз.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40