ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я боялась, вы уже не вернетесь.
– Вы считали, что я на это способен? – спро­сил он.
– Я… я сомневалась. Почему вы не сказали мне, что собираетесь спуститься на берег?
– Я думал, вы еще спите, – ответил он. – Кроме того, мне не хотелось объявлять всем о своих намерениях. Мне необходимо было по­пасть на берег.
– Эди очень рассержен, – сказала она.
– Неужели? – Казалось, Чака эта мысль за­бавляла. – Они все в салоне, – продолжала Зария. – Он узнал, что вас нет, когда таможенники нача­ли собирать паспорта.
– С ними что-нибудь не в порядке? – поин­тересовался Чак.
Зария покачала головой.
– Насколько я знаю, нет. Их еще не принес­ли обратно.
– Ну, мой-то уже отмечен, – сказал Чак. – Так что это не должно никого беспокоить. Ка­кие у нас планы?
– Не знаю, – ответила Зария. – Мадам Бертин говорила, что хочет посмотреть магазин. Я предложила мистеру Вирдону свою помощь, но, похоже, он во мне не нуждается.
– На вашем месте я не стал бы проявлять из­лишнюю настойчивость, – посоветовал Чак. – Он сам знает, когда хочет начать работать.
– Да, наверное, – робко согласилась Зария.
– А сейчас нам предстоит встреча с начальни­ком, – произнес Чак, слегка усмехнувшись. Он прошел по палубе к двери салона и распахнул ее. Эди поднял на него глаза и сердито спросил:
– А, явились наконец, мистер Танер? Где вас носило?
– Я был на берегу, – ответил Чак. – У вас есть какие-то возражения?
– И немало. Почему вы не сообщили, что со­бираетесь уходить?
– Я как-то не подумал об этом, – ответил Чак. – Мне просто надо было кое с кем встре­титься на берегу.
– С кем? – Вопрос прозвучал в тишине сало­на как пистолетный выстрел.
– С одним другом, – ответил Чак. – Вас он вряд ли заинтересует. Это просто мой друг. Подумать только, если бы мы приехали к один­надцати, как вы нас уверяли, то я бы никогда с ним не встретился!
– Кто он такой? – спросил Эди. И снова в его вопросе прозвучала угроза. Чак немного помолчал и наконец несколько неохотно произнес:
– Извините за колебания, но это довольно личное дело. Дело в том, что… тот друг, с кото­рым я должен был встретиться… это женщина.
Эди заметно расслабился.
– Так вот почему вы так скрытничали? – спросил он, чуть усмехнувшись про себя.
– Ну разумеется! Вы сами видите, что поста­вили меня в несколько неловкое положение, – ответил Чак.
– Если бы вы были откровенны со мной, я не стал бы проявлять излишнего любопыт­ства, – сказал Эди. – Но давайте поставим точки над i. Никто не имеет права сходить на берег и слоняться по городу без моего разре­шения. Вы и Зария наши служащие. Теперь, когда мы наконец прибыли в Алжир, у вас бу­дет много работы.
– Вы хотите, чтобы мы заказали транспорт и наняли рабочих для раскопок? – спросила Зария. – Надо позаботиться об этом заранее, ина­че лучших наймет кто-нибудь другой.
– Неплохая мысль, – согласился Эди. – Вы с вашим молодым человеком немедленно зай­метесь этим. Хотя, пожалуй, пусть это делает Танер, а вы, Зария, будете служить мне в ка­честве переводчика.
– Хорошо, – ответила Зария, стараясь, что­бы голос не выдал ее разочарования. Ведь ей так хотелось побыть вместе с Чаком!
– Принимайтесь за работу, Танер. Я хочу, чтобы все было готово, – сказал Эди.
– Хорошо, – ответил Чак, – но вам не ка­жется, что неплохо было бы выслушать мистера Вирдона. Пусть он расскажет, куда мы собира­емся ехать и что будем делать. Район очень большой, вы же понимаете.
– Ваша беда в том, – нахмурился Эди, – что вы задаете слишком много вопросов. Вы най­мете работников, а остальным займется сам мистер Вирдон. Кстати, а где это можно сде­лать?
– Мне говорили, существует специальное бюро по найму. Оно где-то рядом с мечетью Сиди Мухамеда, – ответил Чак. – Я немедлен­но отправлюсь туда и попробую все уладить.
– Подождите несколько минут, и я пойду с вами, – вмешался Виктор.
– Буду рад, – ответил Чак. Зария заметила взгляд, которым обменялись Виктор и Эди. Хотя она не поняла его значе­ния, но у нее сложилось странное впечатление, что они чего-то ждут и сейчас просто тянут вре­мя. Правда, с другой стороны, в этом не было никакого смысла: они хотели попасть в Алжир, и вот они здесь.
– Как вы насчет того, чтобы выпить? – спро­сил Эди.
– Я хочу кофе, только черный и, пожалуйста, погорячее, – ответила мадам Бертин. Она си­дела в кресле и разглядывала свои ногти.
Эди позвонил и отдал распоряжения пришед­шему на звонок Джиму.
– Все будут кофе, сэр? – спросил Джим.
– Я бы не отказался, – ответил Чак. Осталь­ные проявили полное равнодушие. Только Эди добавил:
– Еще бутылку виски. И поживее.
«Почему они все так нервничают и раздража­ются?» – подумала Зария.
Джим вышел из комнаты, но тут же из-за две­ри послышался тихий голос матроса, который что-то сообщал ему. Джим вернулся в салон.
– Там человек, сэр. Он говорит, у него запис­ка для мистера Моргана.
– Пусть войдет. Немедленно, – сказал Эди, вскочив с кресла и внезапно возродившись к жизни.
В салоне воцарилась тишина, все молчали. Наконец вошел маленький худой человечек в феске и странном, полувосточном-полуевро­пейском одеянии, из-под которого торчали но­ги в коричневых ботинках.
– Записка для мистера Моргана, – сказал он певучим голосом и улыбнулся собравшимся.
– Давайте, – приказал Эди.
Он взял клочок бумаги, который протянул ему человечек, прочитал его и резко сказал:
– Ответа не будет.
Человечек в феске не тронулся с места, будто ожидая чего-то.
– Посыльный, по-моему, ждет вознагражде­ния за услуги, – весело проговорил Чак.
– Что такое? – спросил Эди. – Дайте ему доллар. Есть у кого-нибудь с собой?
– У меня есть немного французских денег, – ответил Чак и бросил человечку стофранковую бумажку. Поймав ее в воздухе, человечек тут же исчез в дверях.
Мадам Бертин и Виктор выжидательно смот­рели на Эди. Но не успел тот сказать и слова, как Зария почувствовала на своем плече руку Чака.
– Пойдемте, – тихо сказал он.
Никто не пытался остановить их. Чак повел ее туда, где никто не мог их услышать.
– Что происходит? – спросила она.
– Не знаю, – ответил он. – Я не хочу, чтобы вы оказались замешаны в эту историю. Возможно, будет лучше, если мы прямо сейчас уй­дем отсюда.
– Уйдем? С яхты? – спросила Зария. – Но почему? Я не могу поступить так.
– Я волнуюсь за вас, – сказал он.
– Не надо, – ответила Зария. – Они, конеч­но, странные и необычные люди и, думаю, за­мышляют что-то плохое, хотя и не могу пред­ставить себе, что именно, однако опасность грозит вам, а не мне. Если кому-нибудь и надо уходить с яхты, то именно вам. Ей трудно было произнести это, потому что в глубине души ей не хотелось, чтобы он уходил, оставляя ее одну.
– Я в состоянии позаботиться о себе, – отве­тил Чак. – И о вас тоже, если только это в чело­веческих силах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54