ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он просто исчезнет.
А. А. Катто смотрела на него снизу верх:
– Но ведь у вас есть набор персональных генераторов, так ведь? ПСГ, так они называются? Или что-то вроде?
– Есть. Но так вопрос не ставится. Я не собираюсь подвергать свой корабль разрушению в ничто. Надеюсь, я выразился ясно.
– Отказываетесь?
– Абсолютно.
А. А. Катто кивнула. Она медленно обернулась и взглянула на группу, стоявшую возле наблюдательной платформы.
– Билли, подойди, пожалуйста, на минуту.
Билли прошел через танцевальную площадку.
И вопросительно посмотрел на А. А. Катто.
– Что-то произошло?
А. А. Катто тяжелым взглядом уставилась на капитана:
– Билли, пистолет у тебя при себе?
Билли кивнул. Его этот вопрос несколько смутил. Он вытащил из-под пиджака свой безотказный 70-й.
– Вот он.
А. А. Катто расслабилась в своем кресле:
– Будь добр, прицелься в капитана.
Билли пожал плечами и выполнил ее просьбу.
Капитан надел фуражку и встал навытяжку.
– Вы должны понимать, что этим актом насилия вы нарушаете свой контракт по найму корабля, и у меня нет другой альтернативы, как вернуться на капитанский мостик и приказать команде обратный путь к причальной мачте компании.
А. А. Катто засмеялась:
– Боже, до чего важный!
– Я вынужден еще раз повторить…
– Заткнись и слушай меня. Если ты немедленно не направишь эту штуку в ничто, Билли тебя пристрелит. Верно, Билли?
Билли с трудом сглотнул:
– Гм… да.
Капитан все еще стоял навытяжку.
– Ничего подобного я не сделаю.
А. А. Катто посмотрела на Билли:
– Застрели его.
Билли переводил взгляд с А. А. Катто на капитана и потом на пистолет. Пытался придумать выход. Никакого выхода не придумывалось. Он спустил курок. Капитан рухнул на танцевальную площадку. Он умер беззвучно. Струнный квартет прекратил играть, но снова начал, довольно нестройно, когда Билли обернулся к ним.
А. А. Катто деловито поднялась с кресла и поманила к себе Нэнси и Рива.
– Думаю, нам лучше пойти на мостик и взяться за управление этой машиной. Видно, никуда не доедешь, если полагаться на других.
Они вышли из бального зала и пошли вниз по сходному трапу, расположенному поперек продольной оси гондолы. По пути Билли догнал А. А. Катто и шел вслед за ней:
– Ты считаешь это толковой мыслью?
– Что я считаю толковой мыслью?
– Застрелить капитана и двинуть корабль в ничто?
– Но ты ведь уже застрелил капитана.
Билли смотрел в пол:
– Да, похоже, застрелил.
– Ты чертовски прав. Ты так же ответственен, как и все остальные.
Билли затошнило.
Все представления о морали, казалось, расползаются на глазах. Он искоса посмотрел на А. А. Катто.
– А как насчет этого путешествия в ничто? Я прыгал в ничто однажды с одним ПСГ. Это не развлечение. Никогда не знаешь, чем это кончится.
– Но ведь ты куда-то приземлился.
– Да.
– Ну, и в чем дело?
– Мне все это не нравится. Мы можем влипнуть в неизвестно какие неприятности, и ничего поделать не сможем.
– У тебя есть идея получше?
– Нет.
– Считаешь, я могу влипнуть похуже, чем было в Лидзи?
Билли покачал головой:
– Боюсь, что нет.
– Тогда и спорить не о чем, так ведь? Билли больше не сказал ни слова. Он шел по пятам за А. А. Катто вверх по стальным ступенькам, ведущим на мостик. Отодвинул стальную дверь, и они оказались в командном пункте воздушного корабля. В передней стенке мостика был один лист плексигласа. Остальные стены были заняты разными мониторами-контролерами. Три офицера в голубых мундирах группой стояли вокруг освещенного стола с картой. Позади них, напряженно вглядываясь через плексигласовый щит, стоял рулевой в белом матросском костюме. Руками он обхватил большое полированное колесо, контролировавшее руль, и возле него были рычаги, которыми устанавливался угол подъема или спуска. Офицеры как по команде подняли головы, когда в дверь ввалились А. А. Катто и ее четверо компаньонов. Один из них, судя по количеству золоченых нашивок на мундире, был, очевидно, вторым после капитана, он направился к ним, чтобы их выпроводить:
– Прошу прощения. Клиентам не разрешается входить на мостик. Таково правило компании.
А. А. Катто улыбалась:
– Боюсь, что правила компании больше не действительны. Только что по моему приказу застрелили вашего капитана.
Офицер замер:
– Вы серьезно?
А. А. Катто по-прежнему улыбалась ему:
– Я велела застрелить капитана, и теперь я направляю корабль в ничто.
К первому офицеру подошли остальные:
– Это невозможно. Вы уничтожите корабль.
А. А. Катто перестала улыбаться:
– Я старалась объяснить вашему капитану. Я намерена отправиться в ничто, и меня никто не остановит. Вам не понятно?
Обернулась к Билли:
– Покажи им свой пистолет.
Билли снова вытащил пистолет. Все трое сделали шаг назад. Первый офицер поднял руку:
– Не стреляй.
Билли не сводил дула с него. А. А. Катто смотрела ему прямо в глаза:
– Сделаешь, о чем тебя просят?
Офицеры стояли группой у стола с картами. Первый офицер облизал губы:
– Я так понимаю, что вы силой захватили корабль.
А. А. Катто хлопнула в ладоши странным детским жестом.
– Наконец, нас поняли. Ну, теперь проинструктируйте водителя, или кто он у вас тут, пусть везет нас в ничто.
– Вы отдаете себе отчет, что это акт пиратства?
А. А. Катто пожала плечами:
– Да как хотите называйте, только везите.
Офицер минуту пошептался с коллегами и снова повернулся к А. А. Катто:
– Сначала я должен зафиксировать свой категорический протест против ваших криминальных действий. После этого я выполню ваши инструкции.
– Тогда направляй в ничто.
Офицер наклонился над столом и проконсультировался с картой. А. А. Катто напряженно ждала. Наконец, он выпрямился и обратился к человеку за рулем:
– Поверни один ноль семь.
– Есть один ноль семь.
– Прямо по курсу.
– Есть, сэр.
Первый офицер кисло поглядел на А. А. Катто:
– Это все?
А. А. Катто минуту подумала:
– Нам понадобятся комплекты ПСГ, когда мы окажемся в ничто.
Офицер нахмурился:
– В настенном рундуке.
Рукой он указал, где. Нэнси открыла рундук. Внутри штабелем лежали небольшие индивидуальные стазис-генераторы. Она вытащила четыре штуки и раздала всем. Они пристроили их себе на плечи. Делать больше было нечего, пока корабль не оказался в ничто. После всех драматических событий, казалось, наступила разрядка. На мостике стало очень тихо. Офицеры занимались своими рутинными обязанностями, изо всех сил стараясь игнорировать четырех пиратов. Рулевой решительно смотрел вперед. Билли почувствовал себя глупо – стоял и держал в руках пистолет. Наконец, А. А. Катто не выдержала. Она поймала взгляд первого офицера:
– Не можете ли вызвать сюда официанта?
Тот слегка покраснел:
– Официанта?
– Вот именно, – кивнула А. А. Катто, – официанта.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65