ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Мы бываем здесь парами. Как сказал Генри. — Он явно протестовал. — И мы всегда стараемся двигаться против ветра.
«Не могу поверить… »
— Отныне, до тех пор пока мы не узнаем, что происходит, никто не будет выходить на те поля.
— Но мы должны стеречь овец.
— Почему? — вспылила Вики, махнув рукой в сторону стада — Разве они что-нибудь делают?
— Кроме того, что жуют и спят? Нет, дело не в этом. Причина, почему в Канаде так редко встречается коммерческое овцеводство, заключается в наличии большого количества хищников. — Питер обнажил зубы, и его уши под волосами оттянулись назад. — У нас нет проблем с хищниками.
— Но мы должны постоянно следить за стадом, — продолжила Роза, — так что кому-то приходится выходить сюда.
— А вы не можете перегнать овец ближе к дому?
— Мы чередуем свои пастбища, — пояснил ее брат. — Это не столь примитивная работа, как кажется.
— Испортишь пастбище и изведешь овец, — сказала Вики; ее тон, находящийся в полном противоречии с ее словами, напоминал лекции в детском садике об основных мерах безопасности на улицах. — Ваши жизни не представляются вам более важными? Или оставьте этих овец на время одних, или переведите их ближе к дому.
Роза и Питер обменялись обеспокоенными взглядами.
— Дело не только в овцах… — начала девушка.
— Тогда в чем же дело?
— Видите ли, это граница семейной территории. Она должна быть помечена.
— Что ты имеешь в виду? — спросила Вики, хотя на сей счет у нее была одна весьма привлекательная идея.
Роза взмахнула руками, ладони у нее были покрыты грязью.
— Ну, помечена — запахом.
— Я считала, что вы ее уже не единожды пометили.
— Да, разумеется, но мы должны делать это постоянно.
Вики вздохнула:
— Итак, вы желаете постоянно рисковать своей жизнью, чтобы мочиться на какой-нибудь столб?
— Это не так просто. — Роза тоже вздохнула — Думаю, что нет.
— Я думаю, что нам нужно поговорить с дядей Стюартом… — предложил Питер.
— Так сделайте это, — сказала Вики. — Но сделайте это сразу же после того, как возвратитесь в дом.
— Но…
— Нет.
В последнее время многие события казались Вики непонятными, противоестественными: ее глаза, Генри, оборотни, — но теперь она работала и, несмотря на обстоятельства, снова почувствовала себя на твердой почве. Оба выстрела были сделаны из-за тех деревьев, и где-то в лесу находились крошечные кусочки мусора, которые даже самые дотошные преступники оставляют после себя незамеченными, свидетельства, которые выведут ее из леса прямо к горлу этого подонка.
Близнецы ощутили перемену в ее голосе и поведении и отреагировали на нее. Роза встала и отряхнулась, окружив себя на миг нимбом из белых волос. Питер поднялся на ноги, положив руку на плечо сестры. Он засунул большие пальцы за резинку шортов, затем остановился.
— Не будете ли настолько любезны? — спросил он, указывая подбородком на сумку Вики через плечо.
Та вздохнула, внезапно ощутив груз собственного возраста. Дистанция между тридцатью одним годом и семнадцатью оказалась гораздо длиннее, чем между тридцатью одним и четырьмястами пятьюдесятью годами.
— Предполагаю, твой нос говорит тебе, что пока все спокойно?
— Клянусь всем сердцем и хвостом.
— Тогда отдай их мне, — сказала Вики и протянула руку.
Он ухмыльнулся, сдернул с себя шорты и кинул их ей. Питер потянулся, затем Ураган потянулся и, наконец, он и Льдинка понеслись назад, к дому.
Женщина смотрела им вслед, пока они не перемахнули через ближнюю изгородь, потом бросила шорты Питера в сумку и повернулась к лесу. Подлесок, казалось, тянулся вверх, чтобы достичь вершин деревьев, склонявшихся книзу, каждый лист свисал тихо и печально в августовской жаре. Кто мог знать, что здесь происходило? Она, безусловно, к числу таких не принадлежала.
На краю поля Вики остановилась, расправила плечи, глубоко вздохнула и решительно принялась продираться сквозь заросли. Так или иначе, она сомневалась, что ее ждет какое-либо удовольствие.
Барри By, сморгнув каплю пота, повисшую над глазом, припал к окуляру прицела и на миллиметр опустил ствол своего «Спрингфилда» тридцатого калибра.
Обычно он предпочитал стрелять по привычным старомодным мишеням, установленным на максимальной дистанции, которая позволяла произвести прицельный выстрел, но сейчас зарядил несколько низкоскоростных патронов, которые поражали цель только на расстоянии до сотни ярдов, тогда как обычные сохраняли убойную силу и на пятьсот, — и хотел испытать их в деле.
Примерно в сотне ярдов от него стоял свинцовый силуэт гризли, уменьшенный в той же пропорции пять к одному, как и дальность поражения патронами, которыми он пытался попасть в цель.
Пуля впилась в мишень, и Барри ощутил, как напряжение отпустило мышцы шеи и плеч. Он оттянул затвор, извлекая гильзу, и вогнал следующий патрон в патронник. Стрельба по мишеням всегда его успокаивала. Когда все протекало гладко, а теперь все так и было, он и его оружие становились частями единого механизма, одно — продолжением другого. Со всеми мелкими неприятностями в его жизни можно было покончить простым нажатием курка.
«Хорошо, не со всеми, — признал Барри, когда горная овца и американский лось пали одна за другим. — Я должен что-то решить с Колином Хееркенсом».
Доверие, существовавшее между ним и столь необходимое в совместной работе, определенно пошатнулось. Растущее раздражение заставило его промахнуться в оленя вапити, но белохвостому оленю он попал точнехонько под лопатку.
«Мы выясним этот вопрос сегодня вечером. — Он прицелился в последнюю мишень и спустил курок. — В любом случае».
На расстоянии в сотню ярдов от него свинцовый силуэт лесного волка упал плашмя, сраженный пулей.
Вики потерла укус на щеке и взмахнула рукой, безуспешно пытаясь отогнать тучи москитов, атакующих ее на каждом шагу. По счастью, большинство их оказались самцами. «Или самками, севшими на диету», — поправилась она, пытаясь не вдыхать этих мерзких тварей в значительных количествах. Едва углубившись в лес на какие-нибудь сто ярдов, женщина обнаружила, что поле и овцы исчезли из виду, а оглянувшись назад, единственное, что смогла увидеть, — так это сплошную стену деревьев. Это было не столь страшно, как удар пули, чего она опасалась, но, конечно, не похоже и на прогулку в парке. Хорошо еще, что солнечный свет, проникающий сквозь древесную листву, был достаточно ярким, чтобы быть ей полезным. Мир вокруг нее оказался окрашен в зеленый цвет, но, во всяком случае, оставался видимым.
— Кто-нибудь должен прибрать это место, — пробормотала Вики, вытаскивая из волос обломок сухой ветки. — Предпочтительно — с помощью огнемета.
Она, как могла, неуклонно придерживалась тропинки, выбирая в качестве ориентира дерево или куст, которые, как считала, располагались на предполагаемой огневой позиции, и затем пробиралась к ним.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87