ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Понимаешь, Сайрус? Любой ценой! Уилсон не пожалел бы денег на то, чтобы разлучить Эррола с Селиной на веки вечные! И он вполне мог «заказать» его! Вполне!
— Нет, Салли, тебе изменяет чувство объективности.
— Мы не на исповеди, и я не прошу у тебя отпущения грехов, а говорю с тобой как со старым другом.
Сайрус отвел глаза.
Салли мягко коснулась рукой его лица и вновь развернула его к себе так, что они встретились взглядами.
— Я занималась любовью с Эрролом в ту ночь, когда он умер. Но когда я уходила, он был еще жив и прекрасно себя чувствовал. Это уже потом с ним как будто случился сердечный приступ и он поскользнулся в ванной или что там говорят…
— Не говори со мной о супружеской измене, Салли. Я не тот слушатель, который способен воспринять это благосклонно.
— Но ты должен понять! Должен понять, что мне все известно про Эррола! Я знаю, почему он погиб!
Она приподнялась на коленях и взяла в руки его лицо, чтобы он больше от нее не отворачивался.
Он не сделал попытки освободиться.
Тогда Салли его поцеловала, но Сайрус словно окаменел.
— Да что с тобой? — взмолилась Салли. — Ты разве уже не мужчина?
Он улыбнулся:
— Мужчина и человек, который серьезно относится к данным им обетам. Я помогу тебе чем смогу, но… только не это.
Салли лихорадочно соображала. Что ж, по крайней мере она уничтожит мужа.
— Уилсон знал, что я сплю с Эрролом, — проговорила она. — А он не любит, когда другие пользуются тем, что, как он считает, принадлежит одному ему. В общем, Эррол был жив-здоров, когда я уходила от него. Мы вместе принимали душ, затем вернулись в постель, и только потом я ушла.
— И что?
— А то, что Эрролу было кое-что известно про Уилсона. Он так мне и сказал. Предупредил, что мне лучше бы дистанцироваться от Уилсона, иначе неприятности заденут и меня.
— Неприятности? Эррол грозил Уилсону неприятностями?!
— Да. У них должна была состояться встреча. Сразу же после нашего свидания. Эррол говорил, что после их разговора Уилсону придется снять свою кандидатуру на выборах. А еще сказал, что боится за свою жизнь, но твердо решил довести дело до конца.
— Салли…
— Сайрус, найди способ передать эти сведения полиции. Честным ее представителям. Пусть допросят Уилсона по поводу той ночи. Я лично думаю, что муж подождал, пока я уйду от Эррола, а потом… убил его.
Салли вышла из церкви и быстро направилась к машине. Уилсон решил ее погубить и, возможно, преуспел в этом. Но одна она на дно не пойдет!
Сквозь рваные облака временами проглядывала луна, то заливая все вокруг мягким светом, то прячась и уступая место кромешной тьме.
Каблучки Салли звонко стучали по мостовой.
Отказ Сайруса в некотором смысле даже утешил ее. Наверное, он последний благородный человек на всем белом свете. Она грамотно выбрала себе союзника. Уж он-то позаботится о том, чтобы Селина не досталась Уилсону!
В доме справа заиграл рожок. Плачущие нежные звуки трепетом отозвались в сердце Салли.
Машину она оставила за следующим поворотом. Ускорив шаг и нашарив в кармане связку ключей, Салли успокоилась.
Когда впереди показался «мерседес», она протянула руку и нажала кнопку на пульте. Дверца щелкнула, и в салоне тотчас зажегся свет. Она улыбнулась: Уилсону вскоре придется отвыкнуть от многого — деньги-то, в конце концов, ее.
Салли взялась за ручку дверцы и уже хотела было открыть, как вдруг чьи-то сильные руки обхватили ее из-под машины за лодыжки и рванули на себя. Салли, не удержавшись, повалилась навзничь и ударилась головой о край тротуара…
Стон ее потонул в звуках рожка.
Блеснуло лезвие ножа, и не успела она закричать, как ее рот зажала та же мускулистая рука.
Мужчина навалился на нее сверху, потное лицо его скривилось в зловещей ухмылке. Боже, как хорошо она знала это лицо!..
Боль молнией ударила от подбородка к низу живота. Салли захрипела. Из раны брызнула кровь. А он бил ее ножом снова и снова…
ГЛАВА 34
«Ла Мурена» никогда не относилась к числу тех заведений, куда по вечерам любили заглядывать супружеские парочки.
Джек, скользнув взглядом по неоновой вывеске на фасаде, решительно вошел внутрь.
Нервы его были натянуты как струна. Что ж, вполне естественно для такого места. Джек пришел сюда не по своей воле — просто не было другого выхода. Он должен добиться от Вина гарантий спокойствия для себя и своих близких. А то, что Вин «заказал»в свое время его родителей, — это сейчас не имеет значения.
Джек хотел попрощаться с этими ребятами раз и навсегда, несмотря на то что они не любят этого. Задача заключалась в том, чтобы «выйти из игры» незаметно, усиленно делая вид, что ни о чем таком и не помышляешь.
— Эй, Джеки!
От стойки бара оторвался Санни Клин и направился к Джеку.
Тот небрежно сунул руки в карманы.
— Вот решил заглянуть на огонек, Санни. Скучно. Некуда податься, нечем заняться. Пойти бы поспать, да не спится.
— А вот я сплю прекрасно. — Санни перекатил зубочистку из одного уголка рта в другой. — Сказать, в чем секрет? Надо знать правила игры. И не лезть на рожон.
Никакого перевода эта нехитрая метафора не требовала.
— Я пришел повидаться с Вином.
— А по мне, так тебе лучше сейчас отправиться домой и лечь спать.
Джек решил поговорить с мерзавцем начистоту.
— Я не ваш человек, Санни, — проговорил он, не сводя с мафиози прямого взгляда. — Факт есть факт — Вин не приглашал меня в «семью». Ты пошел в этой жизни одним путем, я другим. Понимаешь?
— Понимаю. Но тебе хочется, чтобы тебя пригласили, верно? Хочется стать «своим», Джеки, так? Войти в «семью»и заполучить то, на что большинство из нас гробит всю свою жизнь. Хочется всего и сразу. В качестве подарка. Так вот, должен тебя предупредить: даже если ты и получишь этот подарок, то будешь генералом без армии.
— Ты меня не понял, — покачал головой Джек. — У меня своя жизнь, Санни, и меня это устраивает. И запомни хорошенько и прочувствуй: я уважаю твое стремление унаследовать трон Вина. А сейчас мне надо поговорить с боссом.
— О чем? — Санни преградил Джеку путь.
— Я по личному вопросу, — отозвался тот, и улыбка окончательно сошла с его лица. — Ты понимаешь? По сугубо личному вопросу. Если Вин захочет, то потом тебе расскажет. Итак, не прощаюсь.
Подойдя к тяжелой двери из красного дерева, Джек постучал.
— Ты ел? — спросил Вин, когда он вошел и закрыл за собой дверь.
— Да, спасибо. Хочу просить тебя уделить мне несколько минут.
Вин радушно развел мясистыми руками. На пальцах тускло сверкнули дорогие перстни.
— Мое время — твое время. Садись, в ногах правды нет. Джек сел за стол напротив Вина, стараясь не смотреть ему в глаза. Старик этого не любил.
— У меня возникли кое-какие проблемы… — проговорил Джек. — А ты всегда просил обращаться, если что.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88