ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– У меня плохие предчувствия, Александр. Очень плохие предчувствия, – негромко произнесла Эйлис, оглядываясь вокруг. Внезапно ее внимание привлекла небольшая клеть для цыплят на церковном дворе.
Когда Александр понял, куда она смотрит, он негромко выругался.
– Я хотел бы, чтобы ты не обращала внимания на предупреждения несмышленого ребенка и дурные сны. Ты всех заставишь бояться, – добавил он, пытаясь избавить ее от колебаний. Ему самому не хотелось находиться за стенами Ратмора, и он стремился покончить с венчанием побыстрее, чтобы можно было вернуться в свой безопасный замок.
– Осторожность – это не трусость, – выдохнула Эйлис, направляя лошадь к деревне. – Просто у меня другое понятие об осторожности. Но поскольку никаких признаков присутствия врага не видно, нам нужно отправиться в путь, чтобы встретиться с этим накачанным вином божьим человеком.
Малькольм Маккорди ворчал, затаскивая находящегося без сознания солдата Макдабов в заднюю комнату гостиницы. Этого дюжего рыжего солдата он положил рядом со священником, тоже лежавшим без сознания. Было оскорбительно заниматься подобной черновой работой, но в ней было одно преимущество – меньше крови. Дональд или кто-либо другой перерезали бы этим людям горло. Малькольм удовольствовался тем, что всего лишь связал их и убедился, что они не двигаются.
– Побыстрей с ними, Малькольм, – бросил Дональд, выходя из комнаты. Увидев, что два человека лежат связанными вместе, он нахмурился. – Ты занимаешься лишней работой.
– Не хочу, чтобы на моих руках была кровь священника. – Малькольм стал натягивать на себя одеяние, которое он стащил с пьяного святого отца Макнаба.
– Я не подозревал, что ты столь религиозен.
– И все же я не хочу, чтобы меня отлучили от церкви или сделали что-либо похуже. Все люди размещены так, как мы планировали?
– Да, мышеловка поставлена. Ты должен занять в ней свое место, чтобы добыча оказалась внутри.
Натягивая капюшон на голову, чтобы скрыть лицо, Малькольм непроизвольно вздохнул. Все шло так, как планировалось. Шпион, которого они внедрили в Ратмор, как оказалось, получал свои деньги не зря. Все в клане Маккорди упорно работали после того, как Макдабы схватили Эйлис и детей, и теперь за их упорную работу их ждала награда. Малькольм знал, что он должен отомстить за похищение его родственников. Но почему он должен участвовать в опасной операции и не получать за это деньги? Малькольм собирался делать так, как скажут ему его родственники, но молился, чтобы ловушка не сработала и чтобы пролилось как можно меньше крови.
Он решил, что будет молиться также за маленькую Эйлис. В лучшем случае этот день окончится ее бегством, в худшем она окажется в руках Дональда Маккорди. Даже если Дональд воплотит в жизнь хотя бы половину угроз, Малькольм не пожелал бы себе судьбы того человека, который должен был сейчас жениться. По слухам, владелец Ратмора был холодным, циничным человеком. Однако не хотелось, чтобы что-либо плохое произошло с Эйлис. А Малькольм не мог сказать, что с ней случится, как только она попадет в руки Дональда.
Дональд был очень зол, и, без сомнения, часть его гнева выплеснется на голову его невесты – невесты, на которой теперь клеймо ее связи с врагом.
Малькольм сел в тенистом углу и начал забинтовывать ногу, как это делал священник. Только он поставил ногу на табурет, как сообщили о прибытии Макдаба и Эйлис. Родственники бросились в разные стороны, как тараканы, удирающие в тень от света. Поскольку Малькольм был на их стороне, такое сравнение было ему неприятно. Он натянул капюшон на лицо и сказал себе, что пора оставить родственников, пока еще его руки не замараны в крови. В попытке успокоить свои нервы он сделал большой глоток эля и приготовился ждать Макдаба и Эйлис.
Когда их лошади остановились перед гостиницей, Эйлис нахмурилась, увидев низкую хижину с соломенной крышей. Она посчитала название гостиницы странным и хотела сказать об этом Александру, когда он помогал ей спуститься вниз. Но взгляда в соблазнительные синие глаза было для нее достаточно, чтобы она поняла, что разумнее было бы не обращать его внимания на то, что гостиница носит название «Красная курица». Разумным было и не обращать внимания на куриц, кудахтавших вокруг дороги с многочисленными колеями от колес. Когда они вошли в гостиницу, им пришлось прогнать с дороги жирную курицу, стоявшую справа от двери. И все же хранить полное молчание она не могла.
– Здесь очень много куриц, – пробормотала Эйлис, наклоняясь, чтобы пройти в низкую дверь. – Ты уверен, что это место безопасно?
– Эйлис, ты не должна давать предрассудкам тобой управлять. – Мысленно Александр обругал себя за то, что и он чувствует себя неспокойно. – Вот сидит наш священник. Ангус, ты должен следить за дверью.
– Да, но и ты посматривай назад. Мне здесь не нравится. – Ангус мрачно посмотрел на священника. – Где Рыжий Йен?
– Возможно, вышел оправиться. Мы провернем все быстро, Ангус. Я не собираюсь долго здесь задерживаться.
Взяв Джейма и еще одного тяжеловооруженного воина, Александр подвел Эйлис к священнику. Она нашла странным то, как тщательно священник закрывал лицо капюшоном. Странным было и то, что на столе, за которым он сидел, было несколько тарелок с недоеденными курицами. На одну странность она бы могла не обратить внимания, но этих странностей было столько, что ей захотелось повернуться и бежать обратно в Ратмор. Похоже, Александр догадался о ее намерении, поскольку его захват на ее руке усилился.
– Я надеюсь, что вы несколько протрезвели, отец Макнаб? – произнес Александр. – Мы не хотим задержек во время службы.
– Все сейчас будет сделано. – Малькольм протянул руку к Эйлис: – Подойди ближе, мое дитя. Дай мне взглянуть на тебя.
– У нас нет времени на все эти любезности, – запротестовал Александр, однако освободил руку Эйлис, чтобы та могла подойти к священнику ближе.
– Терпение, мой сын.
Уже когда Эйлис положила руку в его, она поняла, что совершила большую ошибку. Она негромко вскрикнула в тревоге и попыталась выдернуть руку, но было поздно. Этот человек потянул ее к себе так внезапно, что она чуть не упала на колени. Он обхватил ее одной рукой, схватил ее руки другой и отвел за спину. Не успела Эйлис подумать, что он чересчур силен для пьяного священника, как почувствовала у горла холодную сталь. Эта сталь заставила ее прижаться к нему. Эйлис могла смотреть на священника лишь уголком глаза, чувствуя, что на какое-то время ее сердце остановилось.
– Малькольм, – прошептала она. – Нет!
– Да, моя прелестная малышка. – Он перевел глаза на Макдаба, Джейма и стоящего рядом с ними тяжеловооруженного воина: – Не двигайтесь, приятели.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72