ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Что?
Пол обернулся и взглянул Ханне в лицо.
– А тебе не приходило в голову, – выпалил он, – что у тебя нет никакой мании преследования? Что за тобой действительно охотится что-то ужасное?
– Очень смешно… – прошептала Ханна.
– Я имею в виду… – Пол размахивал руками, едва удерживаясь от истерического смеха. Он был похож на пьяного. – Я имею в виду, ты говорила, что должно что-то случиться… вот оно и случилось. – Внезапно он успокоился и с любопытством взглянул на Ханну: – Ты ведь знала, что это случится, правда?
Ханна потрясенно уставилась на человека, который, как предполагалось, должен был вернуть ей ясный рассудок.
– У тебя крыша поехала?
Пол опять моргнул – на сей раз смущенно. Он быстро отвел глаза и покачал головой.
– Черт возьми, я не знаю. Прости. Не очень-то профессионально с моей стороны, да? Но… – Он уставился в окно. – Понимаешь, в какой-то момент мне показалось, что у тебя есть некая тайна. Что-то… совершенно необычное.
Ханна промолчала. Ей так хотелось считать, что все произошедшее с ней – дурной сон. И чужие голоса не зазвучат больше в ее голове, рассказывая о волках с человеческими глазами и о том, что оружием против них может стать серебряная рамка. Она совершенно не представляла себе, как все это связано между собой. Да она и знать этого не хотела! Ей хотелось просто избавиться от всего этого раз и навсегда и вернуться в спокойный, обычный мир.
Пол кашлянул, продолжая глядеть в окно, и произнес неуверенным, почти извиняющимся тоном:
– Конечно, это все не так. Этому должно быть рациональное объяснение. Однако… ну, если бы в самом деле была какая-то тайна, ее следовало бы раскрыть. На всякий случай. Чтобы не случилось чего похуже.
Глава 3
Белый блестящий лимузин мчался сквозь ночную тьму, подобно дельфину в морских глубинах, унося Тьерри Дескуэрдеса прочь от аэропорта. Он вез Тьерри в Лас-Вегас, в его дворец с белыми стенами и пальмами, с прозрачными голубыми фонтанами и мозаичными террасами, с комнатами, полными картин, и статуй, и редкой музейной мебели… Там было все, чего только можно пожелать.
Тьерри прикрыл глаза и откинулся на темно-красную подушку, пытаясь забыться.
– Как там на Гавайях, сэр? – донесся с переднего сиденья голос водителя.
Тьерри открыл глаза. Нильсон – хороший водитель. Ему, должно быть, лет девятнадцать, примерно столько же, сколько и Тьерри. Волосы убраны сзади в аккуратный пучок, глаза скрыты под темными очками, несмотря на ночное время. Всегда сдержанный, всегда осмотрительный.
– Влажно, Нильсон, – тихо ответил Тьерри, глядя в окно. – На Гавайях было очень… влажно.
– И вы не нашли то, что искали?
– Нет. Я не нашел то, что искал… снова.
– Сожалею, сэр.
– Спасибо, Нильсон.
Тьерри пытался не глядеть на свое отражение в оконном стекле. Ему было не по себе: оттуда на него смотрел молодой человек с серебристыми волосами и усталыми, мудрыми, древними глазами. У него был такой задумчивый вид… такой потерянный и печальный.
«Наверное, так и должен выглядеть тот, кто все время ищет что-то и не может найти», – подумал Тьерри.
Он решительно отвернулся от окна.
– Все здесь шло как надо, пока меня не было? – спросил он, доставая сотовый телефон.
«Работа. Работа всегда помогает. Загрузи себя полностью, не думай ни о чем другом, а главное – поменьше занимайся собой».
– Думаю, превосходно, сэр. Мистер Джеймс и мисс Поппи вернулись.
– Это хорошо. Они проведут следующее собрание Рассветного Круга.
Палец Тьерри застыл над кнопкой телефона. Кому же позвонить? Кому позвонить в первую очередь?
И тут телефон запищал.
Тьерри нажал на «прием» и приложил трубку к уху:
– Тьерри слушает.
– Сэр? Это я, Люпа. Вы меня слышите?
Шли помехи, и слышимость была отвратительной. Но Тьерри расслышал усталость, звучавшую в голосе его собеседницы.
– Люпа? У тебя все в порядке?
– Сэр, я вступила в бой. Меня немного потрепали. – Она негромко хихикнула. – Но вы бы посмотрели на того волка!
Тьерри потянулся за записной книжкой в кожаном переплете и ручкой с золотым пером:
– Это не смешно, Люпа. Тебе не следовало драться.
– Я знаю, сэр, но…
– Ты должна держать себя в руках.
– Да, сэр, но…
– Скажи мне, где ты находишься, за тобой заедут. Отвезут к врачу.
Тьерри попытался привычно черкнуть в блокноте. Но чернила кончились. Он с недоверием уставился на кончик пера.
– Ну вот, покупаешь ручку за восемь сотен долларов, а она не пишет, – пробормотал он.
– Сэр, вы не слушаете меня. Вы не понимаете. Я нашла ее.
Взгляд Тьерри замер на ручке, на длинных пальцах, сжимающих толстый золотой цилиндр… Он уже знал: этот момент навсегда останется в его памяти, будет выжжен в ней раскаленным клеймом.
– Вы слышите меня, сэр? Я нашла ее.
Наконец Тьерри снова обрел дар речи, но голос его прозвучал сдержанно и даже сухо:
– Ты уверена?
– Да! Да, сэр. Я уверена. У нее есть отметина и все остальное. Ее зовут Ханна Сноу.
Тьерри потянулся через переднее сиденье, железной хваткой вцепился в удивленного Нильсона и тихо-тихо прошептал ему на ухо:
– У тебя есть карандаш?
– Карандаш?
– Что-нибудь, чем можно писать, Нильсон. Инструмент, которым пишут на бумаге. У тебя есть это? Быстро, потому что, если я не успею записать, ты уволен.
– У меня есть ручка, сэр. – Одной рукой Нильсон выудил из кармана прозрачный «бик».
– Твое жалованье удвоено. – Тьерри взял ручку и плюхнулся на сиденье. – Где ты находишься, Люпа?
– Возле городка, который называется Шаманская Скала. Но есть еще кое-что, сэр… – Голос Люпы внезапно дрогнул. – Другой волк, который дрался со мной… он тоже видел ее. И он сбежал.
У Тьерри перехватило дыхание.
– Понимаю…
– Это было ужасно! – Люпу внезапно прорвало. – О, Тьерри, какой ужас! Я пыталась остановить его. Но он убежал… и теперь я боюсь, что он расскажет обо всем… ей.
– Не огорчайся, Люпа. Ты сделала все, что смогла. Я скоро сам приеду. Я приеду и позабочусь о… обо всем. – Тьерри взглянул на водителя. – Нам нужно кое-куда заехать, Нильсон. Сначала – в магазин Харман.
– В ведьмино место?
– Точно. Если доберешься быстро, утроишь свое жалованье.
Явившись к Полу Уинфилду на следующий День, Ханна застала там шерифа, вернее, шерифшу. Крис Грейди была настоящим шерифом с Дикого Запада – «честным-и-благородным». Все было при ней – и сапоги, и широкополая шляпа, и жилет.
«Единственное, чего ей недостает, так это лошади», – подумала Ханна, обходя вокруг дома.
Пол стоял у задней стены – заколачивал досками разбитые окна.
– Привет, Крис, – сказала она.
Шериф кивнула, обветренная кожа в уголках ее глаз собралась морщинками. Она сняла шляпу и провела рукой по каштановым волосам, спадавшим на плечи.
– Что, Ханна, решила завести себе пару огромных лесных волков?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44