ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Деметрио вдруг сделал огромные глаза и захныкал фальцетом: – «Матильда, ты не поверишь, я спала с бандитом!»
– Замолчи! – крикнула Натали, сжимая кулаки. – Ты ведешь себя недостойно!
– Я? – Деметрио сделал шаг по направлению к ней. – Натали, милая, признайся, что тебе хотелось стать плохой девочкой, делать плохие вещи с плохим, плохим дядей.
– Ты не прав. Когда мы встретились, я была наивной и невинной, но я не идиотка. – Девушка резко отвернулась, испугавшись, что он может оказаться прав.
Деметрио разразился веселым смехом.
– Посмотри на меня, Натали! – сквозь смех прохрипел он, облокачиваясь на пианино. – Не отворачивайся от правды, которая тебе не нравится. Посмотри на меня настоящего, не на того, кто носит эту изысканную одежду, и не на того, кто владеет этой виллой, а на того, кто внутри!
– Оказывается, я тебя совсем не знаю. Ты не говорил мне правды, – упрекнула она.
Мужчина с шумом выдохнул и прищурился.
– Я считал, что лучше действовать, чем говорить, но, видимо, ошибался.
– Боюсь, что да, – голос Натали дрожал. – Ты показал мне только то, что хотел, а это обман.
Некоторое время он внимательно изучал ее, затем сел на кушетку и задумался.
– Хочешь правды? Получай. Семнадцать лет назад я был почти вполовину младше. Я покинул отчий дом, чтобы доказать себе самому, что чего-то стою в нашей жизни. Я был очень целеустремленным парнем и поехал в Неаполь – город, знакомый мне с детства, уверенный: простая жизнь и хорошее поведение дадут мне то, чего я заслуживаю, а именно уважение. Но награды не последовало, и тогда я встал на путь преступления. Чего же ждать от провинциала? Кровь деда течет в моих жилах. Я запомнил его уроки на всю жизнь. К девятнадцати годам я уже не раз столкнулся с законом, и у меня не было ни одного достойного друга.
– Тебя посадили в тюрьму?
– Нет, но я вернулся домой без средств и без иллюзий. – Деметрио поудобнее устроился на кушетке.
– И? – осторожно спросила Натали.
– Мое возвращение было большой ошибкой. Мой дед находился в состоянии войны с конкурирующей бандой, а бабушка дрожала за свою жизнь. Да и соседей не особенно радовало мое возвращение. Затем Овидио Бертолуччи предали, арестовали и приговорили к двадцати годам тюрьмы.
– О Деметрио, как ужасно!
Он смотрел сквозь открытые двери балкона на пронзительно-синее небо и не видел его.
– Не для меня. Я был даже рад. Но стыд сломил дух моей бабушки. В тот же год холодным серым ноябрьским утром она умерла у меня на руках.
Сердце Натали заныло от жалости, она потянулась, чтобы заключить его в объятия и утешить, но Деметрио увернулся от ее рук.
– Всю ночь я сидел у ее кровати, держал за руку и молил Бога не забирать ее у меня. Она единственная, кого я любил, и кто любил меня. Но Господь не услышал моих молитв. В последнее мгновение она открыла глаза и сказала: «Деметрио, в тебе я вижу ум, целеустремленность и красоту души, но я очень боюсь, что ты унаследуешь судьбу отца и погибнешь в тридцать лет. Обещай мне, что ты станешь честным и законопослушным гражданином. Пожалуйста, Деметрио. Мальчик мой, обещай создать себе доброе имя».
Натали украдкой стерла слезу со щеки. Сколь нежна и мудра была эта женщина, как глубок был ее страх за ребенка, которого она любила до самозабвения.
– Ее голос был не громче шелеста листьев, – продолжил Деметрио, – и мне пришлось наклониться к самым ее губам, но каждое слово опечаталось у меня в мозгу. Тогда я поклялся, что умру, но стану значимым и уважаемым человеком.
– И ты сделал это! – Теперь Натали уже не сдерживала слезы, они градом катились по щекам. – Не нужно объяснять мне ничего, я все поняла…
Деметрио ее не слышал.
– В течение недели я собрал все вещи, которыми она дорожила, спрятал их, оставил лишь то, что по возвращении не желал найти, и в последний раз пришел на могилу. «Ты будешь мной гордиться, Нонна, – обещал я, возлагая на сырую землю ветку лавра и розмарина, – я тебя не разочарую».
Деметрио перевел взгляд на Натали.
– Я выполнил клятву.
– Я верю, – дрожа от волнения, заверила она, – прости меня, я не дала тебе…
– Я не закончил, – от его холодного тона Натали съежилась. – Я поехал в Милан и устроился на работу в одну торговую фирму. Днем я постигал искусство торговли, ночью работал официантом. За год я скопил деньги на образование и поступил в университет. По прошествии нескольких месяцев одна юридическая фирма разыскала меня и сообщила о смерти деда. Будучи единственным членом семьи, я унаследовал деньги, оставшиеся от деда, и из нищего превратился в состоятельного, хотя и не богатого человека.
Натали не удержалась от вопроса:
– Вот на что ты начал реставрационные работы?
Деметрио бросил на нее гневный взгляд.
– Вероятно, ты плохо меня слышишь. Повторю, я поклялся быть честным.
– И ты отказался от денег?
– Нет, я заплатил ими за свое обучение: три года по специальности «экономика и международные финансы» в Миланском университете, затем Принстон. Образование позволило мне встать на ноги. – Мужчина горько рассмеялся. – Я знал, дед в могиле перевернулся бы, узнай он, на что пошли его денежки.
– Ты путешествовал?
– Он и за это заплатил, потому что и это он считал ненужной тратой сил и денег. Кроме того, я учился хорошим манерам, и довольно успешно, как ты успела заметить. Вчера я не ставил ноги на стол и не хрюкал.
– Я не сомневалась!
– Слишком поздно воскрешать умирающую веру в меня, принцесса.
– В душе я всегда считала тебя порядочным человеком, самым лучшим!
– О, принцесса, – поморщился он, – кто, как не ты, десять минут назад обвиняла меня в низости? Считаешь, если криминальные гены заложены во мне, неважно, насколько упорно я стараюсь их подавить?
– Нет, я бы знала.
– Ты и представления не имеешь, как низко может пасть человек, – рассмеялся Деметрио.
– Замолчи. У меня есть свое мнение, и если бы ты был так плох, я бы не подарила тебе свою девственность.
– Смею поинтересоваться, почему?
– Моя гордость не пострадает, если я тебе напомню: я люблю тебя. Поэтому я готова была вцепиться в горло любому, кто бы сказал против тебя хоть одно слово. Я хотела защитить тебя.
– Меня не нужно защищать, – бросил Деметрио. – Я не привык прятаться за женскую юбку. Поэтому отправляйся прямиком на виллу бабушки, а еще лучше – возвращайся в Штаты и забудь меня.
Натали почувствовала, как ее сердце разрывается на тысячу кусочков. Щеки ее сделались пунцовыми, горло судорожно сжалось.
Натали осторожно поднялась с кушетки.
– Думаю, мы все друг другу сказали, – с тихим достоинством выдавила она и стремительно выскочила из комнаты.
Весь оставшийся день Деметрио не находил себе места. К вечеру он был пьян так, что не помнил, как добрался до спальни, и утром проснулся на полу с дикой головной болью.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27