ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Боюсь, больше ничего не смогу добавить.
Донья? Кажется, так в Испании обращаются к аристократкам?
Мари до боли прикусила губу. Итак, у Энди есть другая женщина. Более того, он даже не позаботился убрать ее с виллы до приезда Мари. Какая мерзость!
— У мистера Макгвайра часто гостят дамы? Здесь что… своеобразный гарем?
На лице Тима Райана вдруг появилось такое выражение, будто он едва сдерживает смех. Но встретив измученный взгляд Мари, референт сочувственно улыбнулся.
— Босс иногда развлекается… Думаю, нельзя строго судить его за это.
Однако Мари сейчас готова была возложить на широкие плечи Энди все грехи мира.
Да, разумеется, он веселится, как того пожелает. Собственно, почему бы и нет? С его-то происхождением и возможностями! А чего Мари ожидала? Ведь Макгвайр не ухаживает за ней. В их отношениях нет ни капли романтики, оба они просто соблюдают условия договора. Все, что требуется ему от Мари, — это ее тело. Обычный — можно даже сказать, банальный — секс. Не пора ли взглянуть реальности в лицо?
В конце концов, она добилась своего. Полли спасена, отец по-прежнему будет выполнять в Касл-роке свои обязанности. Кризис миновал.
Мари узнала об этом в субботу. Рано утром ей позвонила сестренка. Оказывается, еще в пятницу вечером Энди удалось вызволить ее из участка, использовав кое-какие личные связи. Он сам привез девочку к Жану и, задержавшись за разговорами, уехал лишь за полночь. Признаться, известие очень удивило Мари. А как же то срочное дело, из-за которого Макгвайр отправил ее обратно в Берик? Но еще больше Мари поразило замечание Полли.
— А знаешь, — сказала та, — оказывается, Энди очень даже ничего. С ним так интересно!
Поразмыслив, Мари пришла к выводу, что за последние дни сестренка сильно перенервничала и потому излишне радужно оценивает развитие событий.
Позже Полли позвонила вновь, чтобы рассказать, как встретилась с Китти и убедила ту, что признание в краже не повлечет за собой возбуждения нового уголовного дела. В итоге Китти явилась к Энди Макгвайру, чтобы извиниться за содеянное. Она взяла шкатулку, повинуясь внезапному импульсу. Ей пришло в голову, что это будет хороший подарок ко дню рождения матери. Однако спустя всего полчаса девчонка запаниковала. Она спрятала злосчастную шкатулку в дровяном сарайчике Гранье в надежде, что такой незначительной вещицы никто не хватится.
Энди великодушно простил Китти. В общем-то он проявил изрядное милосердие к обеим девочкам, чего не скажешь о его отношении к старшей сестре Полли. С ней он обращается гораздо менее бережно.
Мари думала обо всем этом, отпивая по глотку из принесенного стюардом стакана. Неожиданно она сообразила, что Тим Райли что-то говорит.
— Если вы хотите, чтобы я успел на последний рейс, то мне лучше поспешить.
Взглянув на референта, Мари поняла, что тот обращается к Энди, который, по-видимому недавно вышел на террасу. Решительно поставив стакан на столик, она вздернула подбородок и дерзко посмотрела в золотисто-карие глаза, обладавшие над ней такой пугающей властью.
— Я хочу, чтобы Тим подвез меня до аэропорта. Потому что здесь я не останусь больше ни минуты.
Референт бросил на нее испуганный взгляд, потом переглянулся с шефом и поспешно ретировался в дом, явно не желая быть свидетелем назревающего скандала.
— Ты никуда не поедешь, дорогая, — суховато возразил Энди.
— Интересно, как ты меня остановишь? — Мари изо всех сил сдерживалась, стараясь не показать, как сильно ранит ее факт присутствия на вилле обольстительной Марты Лопес.
— Если потребуется, силой.
Мари усмехнулась.
— Не посмеешь. Я буду кричать.
— Сколько угодно. Шум мне не помеха. А вот обманывать себя я не позволю.
Повисла напряженная пауза.
— И это говорит джентльмен! — хмыкнула Мари спустя минуту. — Ну что ж, напомни мне об условиях нашего дурацкого договора, согласиться с которыми ты меня вынудил!
Энди удивленно поднял бровь.
— Вынудил? Разве не ты явилась ко мне в пятницу, вырядившись как уличная проститутка?
— Не смей называть меня так! — в ярости прошипела Мари.
— Типично женские штучки! — Энди рывком расслабил галстук, затем стянул его через голову и швырнул на столик. Глаза Мари расширились, когда через миг он принялся с врожденным изяществом освобождаться от пиджака. — Это так просто: сначала вскружить мужику голову, а когда бедолага заглотал наживку, помахать ему ручкой!
— Только не корчи из себя жертву женского коварства! — Замечание Энди не на шутку разозлило Мари. Разве не он еще в офисе перевел их разговор в эту плоскость? И не он с предельной четкостью дал понять, что единственная ценность Мари заключается в ее соблазнительной внешности?
— Именно так, — кивнул Энди. Его взгляд потемнел. — Рад, что ты упомянула об этом. Помнишь, как пять лет назад ты обвела меня вокруг пальца? Правда, не я тогда рыдал…
— Ты… ублюдок! — Голос Мари дрогнул. Меньше всего ей сейчас хотелось вспоминать, как гнусно она себя чувствовала, увидев Энди, демонстративно целующегося с рыжеволосой дочкой банкира.
Энди бросил пиджак поверх галстука.
— Я никому не позволю называть меня так. — От него словно повеяло ледяным ветерком.
— Мне все равно. Я убираюсь отсюда! — произнесла Мари с оттенком триумфа.
— Никуда ты не уйдешь. За тобой должок, не забыла? Или считаешь меня полным идиотом?
— Послушай, мне некогда с тобой пререкаться. — При упоминании о долге у Мари мороз пошел по коже. — Я должна успеть с Тимом в аэропорт.
— Сказано тебе: ты остаешься здесь. Я так решил.
— Ох-ох! — презрительно закатила Мари глаза.
— Смотри, я тебя предупредил.
С непроницаемым видом шагнув вперед, он ухватил Мари за талию и приподнял. На мгновение потеряв от неожиданности дар речи, та размахнулась, намереваясь хлестнуть его по щеке, но он увернулся, ловко пригнув голову.
— Если еще раз попытаешься ударить, я вынесу тебя во двор и брошу в бассейн. Там ты быстро охладишься. — С этими словами Энди взвалил ее на плечо, словно вязанку хвороста. В таком положении кулачки Мари не могли причинить ему никакого ущерба.
— Я не умею плавать! — в ужасе взвизгнула она.
— Что ж, придется прыгнуть с тобой. Но я все равно остужу твой пыл. — Сказано это было на ходу: он решительно зашагал через гостиную в холл.
— Если ты сейчас же не отпустишь меня, я начну звать полицию! — заявила Мари.
— Разве ты уже не боишься захлебнуться?
— Мистер Макгвайр, не слишком ли… э-э… жестоко вы обращаетесь с гостьей? — прозвучал в холле голос. У входной двери стоял готовый к отъезду Тим Райли.
— Не вмешивайся! — рявкнул на него шеф. — Мы с Мари прекрасно проводим время.
— Это наглая ложь! — завопила та, отчаянно пытаясь вырваться.
— А… ну тогда я ухожу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39