ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Моя машина внизу.
Дверь кухни неожиданно отворилась, и Мария танцующей походкой появилась в комнате.
— Через десять минут, дорогой, — радостно бросила она, — можно будет есть. Ты приготовил питье?.. — Тут она заметила Манни Карча. — О, я не знала, что ты не один.
— Я этого тоже не знал, — сказал Манни, холодно посмотрев на меня.
— Ты не дал мне возможности сказать тебе об этом, — сухо возразил я. — Это Мария Сунг. Мария, представляю тебе Манни Карча.
Имя не произвело на нее никакого впечатления. Она вежливо улыбнулась и наклонила голову.
— Рада познакомиться с вами, мистер Карч.
— Будет лучше, если ты возьмешь ее с собой, — заявил Карч. — Харлингфорд может решить ликвидировать и тебя. Нельзя, чтобы девочка оставалась здесь одна, когда он появится.
— Она может запереться на ключ и никого не пускать.
— Ты воображаешь, что запертая дверь может остановить этого помешанного? — проворчал Манни. — Она поедет с нами, не стоит рисковать.
— Хорошо, — согласился я. — Пойди за пальто, моя милая. Нам надо ехать.
— Сию минуту? — Она ошеломленно посмотрела на меня. — Дэнни... такая замечательная говядина!
— Если вы до такой степени голодны, то съедите ее и после возвращения, — сухо сказал Манни. — Пошли!
Мария с безнадежным видом покачала головой и отправилась в спальню за манто.
— Я готова, — проговорила она недовольным тоном, выходя оттуда. — Но если дело идет о какой-нибудь шутке, Дэнни Бойд...
— Не беспокойся. Мы скоро вернемся. Одну минуту, я возьму пиджак.
Войдя в спальню, я протянул руку, чтобы снять со спинки стула пистолет, но Манни, который неотступно следовал за мной, проскрипел:
— Оставь свой огонь здесь, дружок. Там, куда ты идешь, он тебе не понадобится. Гарантирую, что стрельбы не будет, — Как хочешь, дружок, — недовольно согласился я и надел пиджак.
Мы вышли на улицу, и Манни открыл дверцу сверкающего, почти нового «бьюика».
— Садись за руль, — сказал он. — Циркуляция действует мне на нервы. Я сяду сзади, а девочка может сесть рядом с тобой.
Он сунул мне в руку ключ зажигания и уселся раньше, чем я успел запротестовать.
— Куда поедем?
— На Лонг-Айленд, — тихо сказал Манни Карч. — Сегодня вечером мы наделаем дел.
Глава 10
Поместье Харлингфорда занимало десять гектаров на вершине холма, с которого было видно море.
Я остановил «бьюик» в центре мощеного двора, окруженного с трех сторон толстыми стенами, и выключил мотор. Вокруг стояла такая тишина, что было больно ушам.
— А где прислуга? — спросил я.
— Ими уже занялись, — ответил Манни. — В бараке никого нет. Тебе не о чем беспокоиться.
— Хорошо, — сказал я. — Начнешь игру, Манни!
— Да. — Он открыл заднюю дверцу машины. — Пошли поработаем. Может быть, будет лучше, если девочка останется в машине, пока мы не закончим?
— Я пойду с вами, Дэнни, — вмещалась Мария. — Это место наводит на меня ужас.
— Если ты пойдешь с нами, дорогая, — участливо возразил я, — то тебе будет еще страшнее. Так что оставайся здесь.
Я выскочил из машины, прежде чем она успела что-либо возразить, и последовал за Карчем, который с решительным видом пересекал двор. Глаза мои понемногу привыкли к темноте, я стал различать предметы при свете звезд. Фасад дома выходил во двор, два его крыла образовали прямой угол.
Карч обогнул левое крыло и направился по дорожке к какому-то сараю, толкнул дверь и, войдя внутрь, зажег фонарик. В сарае хранились садовые инструменты.
— Иди сюда, — прошептал он. — Возьми лопату.
— Две лопаты, ты хочешь сказать?
— Ты не можешь один за три тысячи вырыть яму?
Взяв первую попавшуюся под руку лопату, я вышел из сарая, но, взглянув на Манни, решил, что он окончательно спятил. Сосредоточенно рассматривая угломерный инструмент при свете фонарика, он развернулся лицом к югу, затем, сделав двадцать шагов, повернул на восток, отсчитал еще пятнадцать шагов и остановился.
— Ну ты даешь! — восхищенно проговорил я. — Прямо заправский землемер!
— Заткнись! — пролаял он.
Луч фонарика описал полукруг и уперся в дерево, находившееся на расстоянии двух с половиной метров от нас. Подойдя к нему, Манни осмотрел ствол.
— Все правильно, — удовлетворенно заметил он. — Это здесь. Ты видишь, дружок?
Я пригляделся и увидел вырезанную ножом на стволе дерева большую букву "X".
— Черт возьми! — воскликнул я. — Как в еженедельной передаче о пиратах. Хочешь, чтобы я поднял черный флаг, прежде чем начать рыть яму?
— Два года, дружок, — равнодушно проговорил Манни, — целых два года прошло, а я нашел его сразу. Удачное место мы выбрали, как ты думаешь?
— Может быть. Только почему именно здесь?
— Он хотел избавиться от трупа, и Лу охотно помог ему. Еще бы, этот парень сразу сообразил, как он начнет выбивать монету из Харлингфорда за молчание. Подумать только, если бы мы утопили труп или закопали в другом месте! Докажи тогда, что Харлингфорд имеет к нему отношение!
— Я все понял, Манни, дальше не объясняй, — прервал я его. — Харлингфорд, видимо, пытался прекратить платежи. Тогда вы пригрозили, что если он будет ерепениться, то копы получат анонимное письмо, в котором будет указано место, где находится труп.
— Вот именно, да еще в собственном поместье, — сипло рассмеялся Манни. — Первоклассный сюрприз!
Но есть еще один.
— Какой?
— Не гони, расскажу попозже, — сухо отрезал он. — Начинай копать, где стоишь, примерно на метр двадцать в глубину.
К счастью, земля оказалась мягче, чем казалась, и я стал энергично орудовать лопатой, пока мне не пришла в голову неожиданная мысль.
— Какого черта, Манни, — медленно проговорил я, — прошло два года, и мы выкопаем только скелет. Как доказать, что это Ева Манделл?
— Ее опознают по зубам, — безразличным тоном ответил он. — Ты должен об этом знать, детектив!
— Ладно, согласен. Но как доказать, что она была убита Харлингфордом?
— Это и есть второй сюрприз, о котором я тебе говорил. — Манни тихо засмеялся. — Понимаешь, когда мы приехали сюда, она еще дышала.
— Что?
— Во всяком случае, она была здорово изувечена, и я не уверен, что она смогла бы выжить, — равнодушно сказал он.
— Но раз она была жива?..
— Это был контракт, — прошептал Манни. — Один из лучших, какие я имел от Лу. И эта дрянь чуть не испортила все дело!
— Значит, ты ее убил? — пролепетал я.
— Очень аккуратно, она ничего не почувствовала, трезво пояснил он. — Я всадил ей пулю в затылок. Таким образом, никаких неприятностей с контрактом.
Потом стер отпечатки пальцев с пистолета и зарыл его позади сарая с инструментом. Копы легко найдут его, если мы подскажем, где искать.
— Теперь это не имеет никакого значения, раз остался только скелет, — медленно проговорил я. — Харлингфорду трудно будет объяснить наличие трупа с пулей в голове, выпущенной из оружия, зарытого позади сарая.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26