ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ощутила себя женщиной рядом с сильным, властным мужчиной.
Даниэлла сама открыла дверцу лимузина, села на мягкое кожаное сиденье. Чарльз, прежде чем занять место за баранкой, снял пиджак. Его рубашка была расстегнута, белоснежная ткань подчеркивала смуглость шеи с темными завитками волос, выбивавшихся у ворота. Тонкий запах лосьона волнующе будоражил и одновременно смущал ее.
Она понимала, нужно сказать хоть что-нибудь, дабы развеять возникшую вдруг напряженность. Нельзя же вот так оцепенеть в молчании!
В голове снова мелькнуло сожаление. Возможно, она совершенно напрасно подозревает Меррея в том, что его нелепое предложение о переезде каким-то образом связано с холдинговой компанией «Старт», которая обходным путем пытается освободить помещения, занимаемые владельцами небольших магазинов. Уж кто-нибудь непременно сообщил бы ей об этом, подобные новости расходятся быстро.
В любом случае, если у землевладельцев были такие планы, Дейв Мортон наверняка предупредил бы! Он же является здешним представителем компании! К тому же Даниэлла догадывалась: Дейв сделает что угодно, лишь бы завоевать ее благосклонность.
Погруженная в размышления, она не сразу заметила, как они подъехали к коттеджу, очнулась лишь, когда лимузин остановился. Их с Мерреем вечер подходил к концу.
Даниэлла повернулась, чтобы поблагодарить за приятно проведенное время. Ее удивило странное выражение его лица – в нем читалась смесь досады и трогательной умиленности, даже растерянности.
– Благодарю вас, – сдержанно сказала она, чувствуя себя прожженной лицемеркой. – И за прекрасный вечер, и за то, что подвезли домой.
– Не стоит благодарности, для меня это было удовольствием, – ответил Чарльз, опустив при этом глаза.
– Может, зайдете на чашечку кофе? – предложила она, похолодев от смелости. Ведь согласись тот сейчас, как бы не пришлось ей жалеть о собственной опрометчивости.
– Нет, спасибо, – вежливо сказал Меррей, чем ее, конечно, озадачил, поскольку она не знала, радоваться или огорчаться его отказу. – Мне надо пораньше вернуться в Лондон.
Секунду они постояли, глядя друг на друга, потом Чарльз наклонился и легонько поцеловал ее в уголок губ.
– Не возражаете, если я позвоню вам, когда снова окажусь в Уотфорде? – тихо спросил он на прощание.
Глава 6
Прошла неделя. Меррей возвращался из Америки в Лондон ночным рейсом. Вылет из Нью-Йорка задержали, поэтому и посадка в аэропорту Хитроу произошла гораздо позднее, чем значилось в расписании. Однако Гленн терпеливо ждал хозяина. Когда тот вошел в зал, шофер спокойно стоял у барьера. Завидев Чарльза, приветливо помахал рукой и поспешил взять его дорожную сумку.
– Надеюсь, поездка прошла успешно?
– Да, вполне, – ответил Меррей. – Дома все в порядке?
– Конечно.
«Бентли» поджидал их прямо у выхода. Гленн положил сумку в багажник и занял водительское место. Меррей уже сидел на соседнем сиденье. Он сильно устал за последние дни, и у него не было желания начинать беседу.
Несмотря на поздний час, дорога от аэропорта была забита транспортом. Но Гленну удалось довольно быстро вывести автомобиль на автостраду, вскоре они благополучно въехали в центральную часть Лондона, где жил Меррей.
– В котором часу утром вы планируете быть в офисе?– спросил, сверкнув в улыбке зубами, Гленн. – Хотя я напрасно беспокоюсь, что вы проспите. Ваша сестра наверняка поднимет вас спозаранку.
Чарльз стиснул зубы.
– Она что, звонила?
– Да каждый день!
Чарльзу удалось избежать разговора с сестрой перед отъездом, и он не горел желанием слышать ее голос.
– До завтра! Подашь машину в обычное время, – хмуро сказал он, прощаясь.
Утром Чарльз спал глубоким сном, когда в семь тридцать раздался телефонный звонок, он про себя выругался, услышав знакомые интонации.
– Ты знаешь, который час? Ради Бога, Лиз, дай мне хоть очухаться!
– Но ведь ты приехал еще вчера вечером! – возразила Лиз, возмущенная тем, как брат разговаривает с ней. – Когда твой Гленн собирался тебя встречать, я велела передать, что немедленно жду твоего звонка.
Гленну следовало бы держать язык за зубами, сердито подумал Чарльз, потирая пальцами висок. Внезапно прерванный сон грозил обернуться головной болью на целый день.
– Самолет опоздал, – пояснил он, словно оправдываясь, хотя совершенно не видел для этого повода. – Вряд ли ты была бы рада, если бы я разбудил тебя посреди ночи.
Лиз вздохнула.
– Наверное, ты прав. Но мы встретимся с тобой в ближайшее время? Между прочим, мама говорит, что тоже давно не видела тебя.
– К сожалению, не могу сказать ничего определенного... Меня не было почти неделю, накопилось множество дел. Ты же знаешь – я очень хотел бы повидаться с тобой и мамой, но...
– Подумай, он все еще встречается с ней! – возмущенно пожаловалась Лиз, положив конец всем надеждам Меррея поспать еще полчасика.
– Кто, Дейв? – уточнил Чарльз, хотя заранее знал, о чем речь... Кто еще мог волновать сестру до такой степени, если не драгоценный супруг? Внезапно Чарльз понял: расстояние, разделившее его и Гифорд, вовсе не преграда, чтобы постоянно мысленно не возвращаться к Даниэлле, а тут еще напоминание Лиз!
– Знаешь, он снова ездил к ней в прошлый четверг, – понизив голос, сказала сестра, намекая, что провинившийся муж находится дома. – Они весь вечер провели в пригородном ресторане «Фортуна».
Меррей задохнулся, будто получил удар в солнечное сплетение.
– Ты что, ясновидящая?.. Откуда тебе это известно?
– Я нашла в кармане Дэйва счет, – обиженно произнесла она. – Ты должен сделать что-нибудь, иначе я с ума сойду...
Приступ отчаяния охватил его.
– Лиз, в прошлом уже бывали подобные ситуации, но мое вмешательство ничего хорошего не приносило, – напомнил он.
– Значит, ты палец о палец не желаешь ударить, чтобы выдворить ее из Уотфорда? – Голос сестры дрожал, видно ей с трудом удавалось бороться со слезами. – Кроме тебя, никто не может мне помочь.
Чарльз едва не застонал.
– Послушай, дорогая...
– Признайся, ты даже не попытался поговорить с этой женщиной, хоть и обещал... Найди же наконец время оказать мне эту маленькую услугу!
– Чего ты ждешь от меня?– обреченно спросил Чарльз.
– Делай, что хочешь, только бы лишить их возможности видеться! Предложи этой проходимке денег, в конце концов! Я больше чем уверена, она занялась Дейвом с определенной целью: он ведь представляет в Уотфорде твою компанию!
Правда, сама Гифорд об этом не догадывается, подумал про себя Меррей. Он представил, как она прореагирует, если предложить ей отступного. Судя по характеру, существуй связь между нею и Дейвом, Даниэлла не из тех, кто предает... Она и так уже насторожилась, получив предложение переехать в другой город.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37