ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И ее родители, несомненно, предпочли бы иметь в качестве зятя его светлость. Шервуд являлся сыном герцога и владельцем огромного поместья. Состояние Адама значительно уступало состоянию Шервуда.
Рочдейл фыркнул.
– Можно ли в данном случае рассчитывать на счастливое будущее? Каждый из вас влюблен в другого. Нет, мой мальчик, ты должен позволить Клариссе уйти к Шервуду и тогда будешь свободен, чтобы добиваться руки Марианны.
Такая мысль все время крутилась в голове Адама, однако он не мог позволить себе надеяться на столь счастливый исход. Все было в руках Клариссы. Если она захочет разорвать помолвку, он не будет возражать. Но если она и ее родители сочтут, что дело надо довести до свадьбы, так тому и быть. Он связал себя обязательством и с честью выполнит его.
Впрочем, если она согласится на разрыв… нет, об этом даже не стоит думать. Он уже обрек себя на самый худший вид наказания и готов понести его. Еще одного разочарования он не переживет.
Когда Адам возвращался в гостиную, к нему подошел лакей.
– Мистер Лейтон-Блэр просит вас встретиться с ним в библиотеке, если вы будете столь любезны.
– Да, конечно.
– Следуйте за мной, сэр.
Адам приготовился к предстоящему разговору. Должно быть, его попросят не придавать значения поведению Клариссы и завершить дело свадьбой. Вероятно, Лейтон-Блэр постарается убедить его с честью выполнить свое обязательство. Или, может быть, попытается подкупить приданым, если он согласится? Адам надеялся, что предстоящий разговор не будет носить столь вульгарный характер.
Лакей открыл дверь библиотеки, и Адам вошел внутрь. Мистер Лейтон-Блэр стоял, оперевшись на большой письменный стол. Миссис Лейтон-Блэр с хмурым видом сидела поблизости. Кларисса с покрасневшими глазами съежилась на диванчике у окна.
– А, Кэйзенов, – сказал мистер Лейтон-Блэр, – входите и присаживайтесь, пожалуйста. – Он жестом указал на стул рядом с его женой.
Адам предпочел бы стоять, однако невежливо было отказываться от предложения Лейтон-Блэра, поэтому он сел и посмотрел на Клариссу. Она, опустив голову, вертела в руках ленту, которая свисала с высокой талии ее платья.
– Полагаю, вы уже слышали, что произошло, – сказал Лейтон-Блэр, обращаясь к Адаму.
– Да, я слышал, что Кларисса провела ночь у постели Шервуда.
Миссис Лейтон-Блэр возмущенно фыркнула. Казалось, она хотела сказать что-то, но муж взглядом остановил ее.
– Боюсь, – продолжил Лейтон-Блэр, – ее реакция была слишком истеричной, когда Джейн Стиллмен сообщила ей, что лорда Джулиана убили. Глупая девчонка! Но это не оправдывает ее пренебрежения правилами приличия. Боюсь, позорное поведение моей дочери ставит под сомнение предстоящее бракосочетание. При таких обстоятельствах я готов согласиться на расторжение помолвки, если вы того пожелаете, Кэйзенов.
Появились проблески надежды на желанный исход, но Адам огромным усилием воли постарался сохранить контроль над собой. Он взглянул на свою невесту.
– Вы хотите расторгнуть помолвку, Кларисса?
– Я не знаю, – тихо сказала девушка, не поднимая головы. – Как вы решите, сэр.
Адам встал и подошел к ней. Он присел на корточки и взял ее руки в свои. Они были холодными, и он ласково потер их, чтобы согреть. Она не возражала.
– Вы любите лорда Джулиана?
Кларисса молчала, но через некоторое время утвердительно кивнула.
– А меня вы не любите?
Она отрицательно покачала головой:
– Извините.
– Ну, в таком случае, думаю, вас не следует заставлять выходить замуж за того, кого вы не любите. Не так ли?
– Я не знаю, сэр. Я сделаю так, как вы хотите.
– Я хочу, чтобы вы были счастливы, Кларисса. И подозреваю, что со мной вы счастливы не будете. – Адам долго смотрел на нее, но она не поднимала головы. – Нам следует отменить нашу договоренность? – спросил он. – Расторгнуть нашу помолвку?
Кларисса впервые подняла голову. Ее большие голубые глаза были наполнены слезами, и она закусила нижнюю губу. Затем едва слышным голосом произнесла два слова, которые должны были кардинально изменить жизнь Адама:
– Да, пожалуйста.
Теперь надежда засияла перед ним ослепительным светом, суля блестящую перспективу. Марианна! Адам сделал над собой усилие, чтобы не показывать, какое облечение он испытал в данный момент.
– Что ж, так и сделаем, – сказал он и поцеловал обе руки девушки. – Будьте счастливы, Кларисса.
– Спасибо, сэр. Вы очень добры.
Адам поднялся и повернулся к ее родителям. Казалось, мать Клариссы вот-вот хватит удар. Ее отец просто хмурился.
– Я благодарен вам, Кэйзенов, зато, что вы поступили так благородно, хотя моя дочь не заслуживает снисхождения, – сказал он. – Мы, конечно, знали об увлечении Клариссы лордом Джулианом и, учитывая соседство и дружбу между нашими семьями, приветствовали возможный брак дочери со своим возлюбленным. Но она сказала нам, что ее больше не привлекает этот молодой человек и она не желает иметь с ним дела. К сожалению, мы постеснялись открыто заявить, что она обманула нас. Вы можете быть уверены, мы сообщим, что вы поступили как истинный джентльмен в этой непростой ситуации. Вас никто не должен осуждать.
– Благодарю вас, сэр. Обо мне не стоит беспокоиться, позаботьтесь лучше о счастье Клариссы.
Адам повернулся и посмотрел на нее еще раз – она улыбалась. Он поклонился и вышел из библиотеки, закрыв за собой дверь.
Адам остановился снаружи и, наконец, позволил себе облегченно вздохнуть. Опасаясь, что его могут увидеть с нелепой улыбкой на лице, он склонил голову и приложил руки к вискам, чтобы прикрыть глаза. Адам услышал, что кто-то приближается к нему, но не поднял головы. Уголком глаза он заметил двух женщин. Когда они подошли ближе, он узнал леди Тротбек и леди Престин. Адам потер виски, потом поднял голову и увидел, что они проходят мимо.
– Бедняга, – прошептала одна из них. Значит, он стал объектом сострадания, обманутым женихом. Но его не волновало, что думают о нем. Никогда в жизни он не был в таком приподнятом настроении.
Теперь он свободен!
Глава 16
Адам понял, что надо делать. Теперь, будучи свободным от обязательств перед Клариссой, он поедет к Марианне и признается ей во всем. Теперь не надо таиться, не надо делать вид, что он не влюблен в нее. Не надо пользоваться памятью о Дэвиде в качестве предлога для отказа от своей любви. Он откроет перед ней свою душу, будет умолять простить его и попросит выйти за него замуж.
Да, он хочет жениться на ней. По иронии судьбы вышло так, что потребовалось заключить ошибочную помолвку, чтобы понять, кто будет для него самой подходящей женой. Он желал такого же брака, какой был у Дэвида с Марианной. Он хотел видеть в ней и друга, и любовницу. Он хотел иметь такую жену, чтобы можно было восхищаться и ее умом, и телом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70