ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Теперь все зависит от последнего танца.
Этот момент наконец наступил. Хавергал пригласил Летти, пустил в ход все обаяние, на которое был способен, стараясь смягчить ее недовольство.
— Я не предполагал, что он будет здесь, — сразу постарался он объяснить свою непричастность. — Даже не подозревал, что Нортон пригласил его. Думаю, он был уверен, что делает мне приятный сюрприз. Поэтому мне и пришлось сделать вид, что я рад встрече. Не мог же я обидеть его в присутствии стольких людей.
— Герцог приехал один? — спросила она.
— С приятелем — мужчиной, — ответил он на тот главный вопрос, который, как он понял ее интересовал. — После бала они сразу вернутся в Лондон.
— Находиться в дороге в воскресенье! Что еще от него можно ожидать, — неодобрительно заметила она.
Хавергал удивился.
— Запрет на то, чтобы путешествовать в воскресенье без особой надобности, уже устарел. Ему сейчас следуют только провинциалы и ревностные фанатики веры, — сказал он, не подумав.
— Но когда находишься в провинции, нужно вести себя так, как делают провинциалы, — отпарировала она.
На выручку пришел оркестр. Послышались звуки мелодий, и они вошли в круг. Бал завершался веселым народным танцем, который не давал возможности поговорить. Хавергал успел, однако, спросить, когда танец окончился:
— Могу я навестить вас завтра? Планирую уехать в понедельник, чтобы не нарушать святых законов, — добавил он, показывая, что не сердится за резкое замечание.
— Разве вы забыли, что завтра обедаете у нас, Хавергал? Или эта перспектива вам не доставляет той же радости, что и мне?
— Я, конечно же, не забыл. Но будет много гостей. Мы не сможем остаться вдвоем. Я бы хотел, если можно, зайти до обеда тоже.
Летти собиралась приготовить для гостей самый изысканный обед и хотела иметь свободное время, чтобы присмотреть за всеми деталями, но все же сказала:
— Можно ограничиться короткой беседой после службы в церкви, сэр. Как вам должно быть известно, обеды сами себя на стол не подают.
Его несколько задело, что она предпочитает дело его обществу.
— Для чего же тогда слуги? — ответил он.
— Если бы у меня было столько прислуги, сколько у вас в доме, я бы доверила ей это дело. К сожалению, основное руководство приемами лежит на мне.
Она не добавила, что придется делать самой и многое другое, например, проследить, чтобы накрыли стол по всем правилам и приготовить свой шикарный туалет.
— Я могу помочь расставить цветы, у меня это хорошо получается, — попробовал напроситься он.
— Некоторые джентльмены не привыкли получать отказ, слово «нет» им непонятно, — сказала Летти, чтобы закончить этот разговор.
— А я, мисс Бедоуз, как раз один из них. Своевременное предупреждение укрепляет тылы.
На этой игривой фразе их разговор окончился. Летти прошла в гостиную, где по инициативе мисс Милли были сложены шляпки и накидки дам. Хавергал направился вниз помочь провожать гостей, не теряя надежды перекинуться с Летти словечком, когда она будет выходить. Краймонт подошел к нему.
— Старик Нортон думает, что я пойду завтра на его ферму осматривать свинарник. Я ему несколько раз повторил, что не собираюсь этого делать, но, видно, он глух на одно ухо. Если возникнет вопрос, передай ему мои извинения.
— Обязательно.
— Не понимаю, как вы выдерживаете эту провинцию, да еще в разгар светского сезона в Лондоне. Почему вы не хотите поехать со мной?
— Я скоро буду в Лондоне. Ждут дела в Палате — я в комиссии по тарифам.
— О, Господи! Осталось только жениться и начать вести правильную жизнь. Типичная слабовольность, которую мы получаем с благородным воспитанием, милорд.
— Нисколько, — улыбаясь, Хавергал пытался скорее выпроводить герцога из дома, пока не спустилась Летти.
— Не забудьте, что обещали придти в гостиницу. Я от вас завишу.
— Приду, не бойтесь.
Подняв глаза, он увидел на лестнице Летти. Она, по-видимому, слышала последнюю фразу и побелела от гнева. С натянутым лицом она прошла к двери.
— До свидания, джентльмены. Рада была повидать вас снова, Краймонт.
Хавергалу она едва кивнула и поспешила выйти вслед за Виолеттой, пока самообладание не изменило ей.
Глаза застилали слезы, но в темноте кареты этого не было видно. Виолетта была в таком восторге от бала, что ничего вообще не замечала вокруг.
— Я очень устала. Пойду сразу спать, — объявила Летти, когда они вошли в дом.
— Я просила Сиддонса запереть двери, чтобы он не ждал нас до двух ночи. Проверю только, все ли двери он запер. Спокойной ночи, Летти.
Очутившись в спальне, Летти зажгла только одну лампу и в изнеможении повалилась на кровать. Итак, он встретится с Краймонтом в гостинице. Значит, на какое-то время он может забыть, что собирается жениться. И нисколько он не изменился, все — сплошной обман и притворство. По крайней мере, он сам здраво себя оценивает. Зачем ему понадобилась эта симуляция? Говорит, что порвал с Краймонтом, сам же рад встрече с ним. Не исключено, что он сам эту встречу подстроил. Конечно, Нортону лестно было заполучить герцога на свой открытый прием, хотя Краймонт его в грош не ставит. Он приехал ради Хавергала. Чтобы затащить его в гостиницу и снова устроить кутеж с кокотками. Имя Ионы несколько раз звучало за столом. Зачем еще Хавергалу появляться там после такого трудного дня!
Но, с другой стороны, зачем ему было притворяться, что он не рад приезду Краймонта? Или это другой маневр, чтобы вытянуть из нее деньги? Вся эта игра в преображение, немного флирта, и деньги в кармане? И отец клюнул на удочку. Получил пять тысяч, а вот действительно ли он вложил их в предприятие, остается только гадать. Скорее всего купил эффектных лошадей для еще одной упряжки. Краймонт что-то говорил о лошадях.
На каждом шагу ложь и предательство. Он и не думал питать к ней чувства. И ради этого обманщика она завтра дает изысканный обед. Пусть это будет прощальный обед. Он сказал, что едет в понедельник. Она, глупая, огорчилась. Зря она написала Тому, чтобы зашел к Хавергалу в Лондоне. Нужно как-то помешать этому. Том подумает, она совсем помешалась — так часто меняет решения. Сначала — Краймонт, потом — Хавергал, потом — ни тот, ни другой. И ей нужно держаться от них подальше. Выкинуть их из головы и жить своей жизнью.
Какая унылая жизнь ей предстоит. Виолетта уйдет из дома. Том — далеко. Почему все же Хавергал настаивал, чтобы она приехала в Лондон? Для свободного флирта? Конечно! Фирма, которая оформляла опекунство, находится в Лондоне. Как удобно! Там же на месте и завершить сделку по передаче ему всех денег. Сердце сжалось от мысли о таком вероломстве.
Завтра она скажет ему все, что о нем думает. Нет, не сможет, наверное. Надо послать записку в Нортон-холл и отменить обед.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52